8 أبريل، 2024 2:41 م
Search
Close this search box.

الخَــوْخَــةُ المَــفْــتــوحَــة

Open Peachقصيدة للشاعر الأوروغواياني: أوراسيو كافايوPoem by: Horacio CavalloTranslated by: Gassan Namiq أوراسيو كافايو شاعر وروائي يُعَدُّ واحداً من الأصوات الأدبية البارزة اليوم في الأوروغواي. ولد في مونتيفيديو في الأوروغواي عام 1977 يكتب عن الحياة الحضرية في المدينة مثلما يكتب عن الذكريات والكآبة. يتمتع بعين تلاحظ تفاصيل الأشياء وبقدرة على اقتحام عقل الطفل الذي غالباً … اقرأ المزيد

مُــلاحــظــات من المَــنــفــى

  Notes from Exileقصيدة للشاعرة: جني لويسPoem by: Jenny LewisTranslated by: Gassan Namiqمراجعة: ع. الصائغEdited by: A. Al-Sayeghإلى رامز غزول1. قِثّاءفي جَنّةِ عَدن هذه حيث جنكيزوالإسكندر تركا أثرَهُما، وحيث قابيلقتل هابيل: في تلكَ الجنة، تلكَالجنة ذاتها، إعتنيتُ بتربة أرضي الصغيرةفزرعتُها بالشمّامِ ذي الأزهار الصفراء المُبْهِرةبوقيّة الشكلِ، وبالقِثّاءِ الذي يَحتجزُ الماءَ،أنابيبُ بُرودةٍ تلتمعُ في الصحراءقَبلَ الطوفان … اقرأ المزيد

الآلهة تعاقب كلكامش بمَوتِ إنكيدو

The Gods Punish Gilgamesh With Enkidu’s Deathقصيدة للشاعرة: جني لويسPoem by: Jenny LewisTranslated by: Gassan Namiq مراجعة: ع. الصائغ Edited by: A. Al-Sayegh “لأولئكَ الذينَ يبقون، لينالَهُم الأسى من الآلهة.” ملحمة كلكامش – اللوح السابع حين وضعتُ يدي على كتفِكَ، إلتفتَّ إليّ، وحين التفتّ إليَّ، رأيتُك غيرَ مُبتسِم، وحين رأيتُك غيرَ مُبتسِم، علمتُ أن الآلهةَ … اقرأ المزيد

لا سماء أخرى أَرْضَتني

لا سماء أخرى أَرْضَتنيNo Other Heaven Pleased Meقصيدة للشاعرة: جني لويسPoem by: Jenny Lewis Translated by: Gassan Namiq مراجعة: ع. الصائغ Edited by: A. Al-Sayegh أحياناً أداعِبُ شعري، مُتخيِّلاً يَدَ أبي موضوعةً على حدود الأرض الدافئة أو راحَه مرفوعة نحو الشمس مُمسِكةً حَبَّةَ بُندق ناعمة مثل وَجْه، لُبُّها يَكمنُ بأمان داخِلَ قِشْرها حتى أفتحها لأجد … اقرأ المزيد

لا سماء أخرى أَرْضَتني

لا سماء أخرى أَرْضَتنيNo Other Heaven Pleased Meقصيدة للشاعرة: جني لويسPoem by: Jenny Lewis Translated by: Gassan Namiq مراجعة: ع. الصائغ Edited by: A. Al-Sayegh أحياناً أداعِبُ شعري، مُتخيِّلاً يَدَ أبي موضوعةً على حدود الأرض الدافئة أو راحَه مرفوعة نحو الشمس مُمسِكةً حَبَّةَ بُندق ناعمة مثل وَجْه، لُبُّها يَكمنُ بأمان داخِلَ قِشْرها حتى أفتحها لأجد … اقرأ المزيد

لا سماء أخرى أَرْضَتني

لا سماء أخرى أَرْضَتنيNo Other Heaven Pleased Meقصيدة للشاعرة: جني لويسPoem by: Jenny Lewis Translated by: Gassan Namiq مراجعة: ع. الصائغ Edited by: A. Al-Sayegh أحياناً أداعِبُ شعري، مُتخيِّلاً يَدَ أبي موضوعةً على حدود الأرض الدافئة أو راحَه مرفوعة نحو الشمس مُمسِكةً حَبَّةَ بُندق ناعمة مثل وَجْه، لُبُّها يَكمنُ بأمان داخِلَ قِشْرها حتى أفتحها لأجد … اقرأ المزيد

لا سماء أخرى أَرْضَتني

لا سماء أخرى أَرْضَتنيNo Other Heaven Pleased Meقصيدة للشاعرة: جني لويسPoem by: Jenny Lewis Translated by: Gassan Namiq مراجعة: ع. الصائغ Edited by: A. Al-Sayegh أحياناً أداعِبُ شعري، مُتخيِّلاً يَدَ أبي موضوعةً على حدود الأرض الدافئة أو راحَه مرفوعة نحو الشمس مُمسِكةً حَبَّةَ بُندق ناعمة مثل وَجْه، لُبُّها يَكمنُ بأمان داخِلَ قِشْرها حتى أفتحها لأجد … اقرأ المزيد

لا سماء أخرى أَرْضَتني

لا سماء أخرى أَرْضَتنيNo Other Heaven Pleased Meقصيدة للشاعرة: جني لويسPoem by: Jenny Lewis Translated by: Gassan Namiq مراجعة: ع. الصائغ Edited by: A. Al-Sayegh أحياناً أداعِبُ شعري، مُتخيِّلاً يَدَ أبي موضوعةً على حدود الأرض الدافئة أو راحَه مرفوعة نحو الشمس مُمسِكةً حَبَّةَ بُندق ناعمة مثل وَجْه، لُبُّها يَكمنُ بأمان داخِلَ قِشْرها حتى أفتحها لأجد … اقرأ المزيد

لا سماء أخرى أَرْضَتني

لا سماء أخرى أَرْضَتنيNo Other Heaven Pleased Meقصيدة للشاعرة: جني لويسPoem by: Jenny Lewis Translated by: Gassan Namiq مراجعة: ع. الصائغ Edited by: A. Al-Sayegh أحياناً أداعِبُ شعري، مُتخيِّلاً يَدَ أبي موضوعةً على حدود الأرض الدافئة أو راحَه مرفوعة نحو الشمس مُمسِكةً حَبَّةَ بُندق ناعمة مثل وَجْه، لُبُّها يَكمنُ بأمان داخِلَ قِشْرها حتى أفتحها لأجد … اقرأ المزيد

لا سماء أخرى أَرْضَتني

لا سماء أخرى أَرْضَتنيNo Other Heaven Pleased Meقصيدة للشاعرة: جني لويسPoem by: Jenny Lewis Translated by: Gassan Namiq مراجعة: ع. الصائغ Edited by: A. Al-Sayegh أحياناً أداعِبُ شعري، مُتخيِّلاً يَدَ أبي موضوعةً على حدود الأرض الدافئة أو راحَه مرفوعة نحو الشمس مُمسِكةً حَبَّةَ بُندق ناعمة مثل وَجْه، لُبُّها يَكمنُ بأمان داخِلَ قِشْرها حتى أفتحها لأجد … اقرأ المزيد

لا سماء أخرى أَرْضَتني

لا سماء أخرى أَرْضَتنيNo Other Heaven Pleased Meقصيدة للشاعرة: جني لويسPoem by: Jenny Lewis Translated by: Gassan Namiq مراجعة: ع. الصائغ Edited by: A. Al-Sayegh أحياناً أداعِبُ شعري، مُتخيِّلاً يَدَ أبي موضوعةً على حدود الأرض الدافئة أو راحَه مرفوعة نحو الشمس مُمسِكةً حَبَّةَ بُندق ناعمة مثل وَجْه، لُبُّها يَكمنُ بأمان داخِلَ قِشْرها حتى أفتحها لأجد … اقرأ المزيد

الســــباح الســــباح

SWIMMERقصيدة للشاعرة البريطانية: جني لويسPoem by: Jenny LewisTranslated by: Gassan Namiq مراجعة: د. صلاح نيازي Edited by: Dr. Salah Niazi ضَعْ ثقتَكَ بالماء وهو سيَحمِلُك: ففي نهايةِ المطافِ هو عُنصرُنا الأولُ: وخلايانا المائيةُ تصرُخُ ليلتئمَ شَمْلُها، تَدُقُّ على جدارِ جِلدِنا مثل سُجناءَ عُميان، فتَجَدُ سُبُلاً للعودةِ إلى السيولة: والآن تندفعُ يداي خلالَ الجَمْعِ إلى هالةِ … اقرأ المزيد

الســــباح الســــباح

SWIMMERقصيدة للشاعرة البريطانية: جني لويسPoem by: Jenny LewisTranslated by: Gassan Namiq مراجعة: د. صلاح نيازي Edited by: Dr. Salah Niazi ضَعْ ثقتَكَ بالماء وهو سيَحمِلُك: ففي نهايةِ المطافِ هو عُنصرُنا الأولُ: وخلايانا المائيةُ تصرُخُ ليلتئمَ شَمْلُها، تَدُقُّ على جدارِ جِلدِنا مثل سُجناءَ عُميان، فتَجَدُ سُبُلاً للعودةِ إلى السيولة: والآن تندفعُ يداي خلالَ الجَمْعِ إلى هالةِ … اقرأ المزيد

الســــباح الســــباح

SWIMMERقصيدة للشاعرة البريطانية: جني لويسPoem by: Jenny LewisTranslated by: Gassan Namiq مراجعة: د. صلاح نيازي Edited by: Dr. Salah Niazi ضَعْ ثقتَكَ بالماء وهو سيَحمِلُك: ففي نهايةِ المطافِ هو عُنصرُنا الأولُ: وخلايانا المائيةُ تصرُخُ ليلتئمَ شَمْلُها، تَدُقُّ على جدارِ جِلدِنا مثل سُجناءَ عُميان، فتَجَدُ سُبُلاً للعودةِ إلى السيولة: والآن تندفعُ يداي خلالَ الجَمْعِ إلى هالةِ … اقرأ المزيد

الســــباح الســــباح

SWIMMERقصيدة للشاعرة البريطانية: جني لويسPoem by: Jenny LewisTranslated by: Gassan Namiq مراجعة: د. صلاح نيازي Edited by: Dr. Salah Niazi ضَعْ ثقتَكَ بالماء وهو سيَحمِلُك: ففي نهايةِ المطافِ هو عُنصرُنا الأولُ: وخلايانا المائيةُ تصرُخُ ليلتئمَ شَمْلُها، تَدُقُّ على جدارِ جِلدِنا مثل سُجناءَ عُميان، فتَجَدُ سُبُلاً للعودةِ إلى السيولة: والآن تندفعُ يداي خلالَ الجَمْعِ إلى هالةِ … اقرأ المزيد

نَماذِجُ مِنَ العَبْقَرِيَّةِ المُبَدَّدَة

Instances of Wasted Ingenuity قصيدة للشاعرة الأمريكية: دارا فيرPoem by: Dara Wier Translated by: Gassan Namiq السُّقوطُ مِنْ مُثَلَّثْ. وَضْعُ سَمَكَتَيْنِ مُتَقاتِلَتَيْنِ في وِعاءْ. إِقْناعُ نَفْسِكَ بالزُّكامْ. السُّقوطُ مِنْ مُسْتَطيلْ. وَضْعُ حَشَراتٍ في مُكَعَّباتِ الثَّلْجْ. إِقْناعُ نَفْسِكَ بالخُروجْ. السُّقوطُ مِنْ مُتَوازي الأضْلاعْ. الحَديثُ في ميكروفونْ. السُّقوطُ عَنْ كُرْسِيِّ القَدَمَيْنْ. وَضْعُ سَدّاداتِ الأُذُنَيْنِ في البَلّوطْ. البَحْثُ … اقرأ المزيد

من هو الله؟ هكذا سأل كلبنا

قصيدة متر جمة للشاعرة الأمريكية: دارا فير كَمْ فَصْلٌ يوجد؟ أين وُلِدَ الله؟ ما عَدَدُ النُّجوم؟ مَن اكْتَشَفَ كُلّاً من الأمْريكتين وكُلَّ الأماكنِ الأخرى؟ هَلْ يَعيشُ بَعضُ الأقزام في الكُهوف؟ هَلْ تُغَنّي أمُّكَ في الكَنيسة الليلة؟ هَلْ يَضَعُ أبوكَ قُبَّعَتَهُ عَلى رأسِه؟ هَلْ تِلْكَ الأسْماكُ الذَّهَبيَّةُ لَك؟ لماذا قامَ إلهُهُم مِن بَيْنِ الأمْوات؟ هَل السَّبَبُ … اقرأ المزيد

النبي يونُس (عليه السلام) وتزييف الفن المصري

تتفق الأديان السماوية جميعاً (الإسلام والمسيحية واليهودية) على أن النبي (يونُس) عليه السلام قد أُرسِلَ إلى مدينة (نينوى) الآشورية الواقعة في مدينة الموصل الحالية في شمال العراق.نعرف هذه الحقيقة من قراءة كتب تفسير القرآن الكريم ومن قراءة الكتاب المقدس بعهديه القديم والجديد، كما نعرفها من الحقائق التاريخية أيضاً.ولكن ربما هناك بعض الناس الذين لا يعرفون … اقرأ المزيد