22 ديسمبر، 2024 9:50 ص

أمثال هندية مترجمة عن الروسية (5)

الترجمة الحرفية – تبدو للغريق , ان القشّة يمكن ان تنقذه . التعليق – ونحن نقول بلهجتنا العراقية – الغركان يجلّب بكشّاية ( الغريق يتمسّك بقشة ) . قال صاحبي , يبدو ان هذا المثل الهندي هو اصل المثل العراقي , فقلت له , انني وجدت هذا المثل عند اليابانيين ايضا , وهو – الغريق … اقرأ المزيد

أمثال هندية مترجمة عن الروسية (4)

الترجمة الحرفية – الرحمة تجمّل الانسان القويّ. التعليق – ونحن نقول – العفو عند المقدرة . أليس العفو يعني قوة الانسان ؟ وأليس العفو يجعل الانسان جميلا ؟ وأليس العفو هو الرحمة؟ المثل الهندي صحيح مثلما القول العربي . +++++ الترجمة الحرفية – بائع النظارات في عالم العميان . التعليق – مثل ساخر جدا , … اقرأ المزيد

أمثال هندية مترجمة عن الروسية (2)

الترجمة الحرفية – البداية الجيدة نصف النجاح. التعليق – يقول المثل الروسي في نفس المعنى – البداية الطيبة تشفط نصف العمل . +++++ الترجمة الحرفية – الهدية غير المتوقعة تمنح سرورا اكثر. التعليق – يوجد مثل ايطالي قريب من معنى هذا المثل الهندي وهو – الهدية التي تقدم دون طلب تكون أجمل مرتين . +++++ … اقرأ المزيد

أمثال هندية مترجمة عن الروسية

الترجمة الحرفية – لا يمكنك مصادقة التمساح حتى لو كنت تعيش على ضفاف النهر. التعليق – لا يمكن ان تصادق جارك لمجرد انه جارك , اذ ما اكثر ( التماسيح !) بينهم. +++++ الترجمة الحرفية – لا تكن حلوا فيأكلوك ولا مرٌا فيبصقوك. التعليق – يقول مثلنا العربي – لا تكن لينا فتعصر ولا جافا … اقرأ المزيد