11 أبريل، 2024 5:00 ص
Search
Close this search box.

عود على الامثال الروسية (47)

الترجمة الحرفية – الطاحونة تطحن – طحين سيكون , اللسان يطحن – مصيبة ستكون . التعليق – مثل جميل وعميق . اللسان عدو الانسان كما يقول مثلنا العربي الشهير , وعندما ( يطحن !) هذا العدو , الذي هو ( مثل الطبر – يطبر ) كما يقول المثل الصيني , فان المصائب ستكون حتما و … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (46)

الترجمة الحرفية – تقول الحقيقة , تفقد الصداقة . التعليق – قال صاحبي , ان المثل المعروف بلهجتنا العراقية يؤكد , ان الانسان يجب ان يصادق ( الذي يبكيه ) , وليس ( الذي يضحكه ) , اي ان يكون صديقا لذاك, الذي يقول له الحقيقة . قلت له , ان المثل العراقي ينصح الانسان … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (45)

الترجمة الحرفية – لم يسمع أحد , عدا السوق . التعليق – مثل مرح جدا للوهلة الاولى , لكنه مؤلم حين نتأمّله بهدوء , فالثرثرة والنميمة والكلام عن الآخرين … الخ هي صفات ذميمة عند البشر . لنتذكر الآية الكريمة – …. ولا يغتب بعضكم بعضا أيحب أحدكم ان يأكل لحم أخيه ميتا …. +++ … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (44)

الترجمة الحرفية – يعالجون الارق بالعمل . التعليق – قال صاحبي , ان هذا العلاج رائع , فهو مجاني اولا (اذ لا يشتريه الانسان في الصيدلية مثل الادوية الاخرى) , و نتائجه مضمونة تماما ثانيا , بل وتعود بالفائدة في نهاية المطاف لذلك الذي يصيبه الارق , فقلت لصاحبي – نعم , وقد استخدم الجواهري … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (43)

الترجمة الحرفية – ذهب الشباب دون وداع , وأتى المشيب دون تحية . التعليق – صورة فنية جميلة جدا . قال صاحبي , ان هذه الصورة جميلة فعلا , مثل تلك التي ( انحفرت !) في ذاكرتي , والتي تقول – ذهب الشباب وما له من عودة // وأتى المشيب فاين منه المهرب قلت له … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (42)

الترجمة الحرفية – المصيبة على اثنين – نصف مصيبة , والفرحة على اثنين – فرحتان . التعليق – مشاركة الاخرين للانسان في مصيبته تخفف عنه تلك المصيبة حتما , والفرحة تكون مضاعفة للانسان واحبابه فعلا . مثل فريد من نوعه بين أمثال الشعوب , ويؤكد ان الانسان (حيوان ناطق ) كما يقول تعريف ارسطو الشهير, … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (41)

الترجمة الحرفية – الكلمة غير الطيبة تحرق أشدّ ايلاما من النار . التعليق – مثل واقعي آخر عن الكلمة , والذي يبيّن دورها الهائل في حياة البشر , وما أكثر هذه الامثال لدى الشعوب كافة , اذ ان هذه الموضوعة مهمة جدا بمسيرة حياة الانسان في كل مكان وزمان , فالكلمة يمكن ان تكون للانسان … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (40)

الترجمة الحرفية – الاكاذيب كثيرة , لكن الحقيقة واحدة . التعليق – قال صاحبي , ان هذا المثل ( على جرح القلب ) كما نقول بلهجتنا العراقية , فقلت له , انه (على جرح ) كل القلوب البشرية , اذ كم يعاني الانسان في كل مكان من سيل هذه الاكاذيب , رغم ان الحقيقة واحدة … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (39)

الترجمة الحرفية – تضحك على صديقك – ستبكي على نفسك . التعليق – نعم ستبكي , لانك ستفقد ذلك الصديق . يوجد مثل عربي يرسم هذه الحالة بدقّة, وهو – المزاح مثل طعن الرماح , اما المثل الروسي , فانه يرسم – وبدقّة ايضا – النتيجة الحتمية و المأساوية لهذا ( الطعن بالرماح !) … … اقرأ المزيد

موسكو تحتفل بمئوية الموسيقار باباجانيان

سألوه مرة – اين تعيش ؟ فأجاب – انا أسكن في موسكو ولكني أعيش في ارمينيا . انه الموسيقار الارمني السوفيتي ارتو باباجانيان , الذي ولد في مدينة يرفان عاصمة ارمينيا بتاريخ 22 / 1 / 1921 , والذي احتفلت موسكو بالذكرى المئوية لميلاده بشكل واسع جدا في وسائل الاعلام الروسية كافة من صحف وتلفزيون … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (38)

الترجمة الحرفية – مرحلة الشباب بلا حب , مثل الصباح بلا شمس . التعليق – ما اجمل هذا المثل وما اصدقه , لدرجة , ان صاحبي اقترح ان يكون شعارا من شعارات المنظمات الشبابية العديدة عندنا , وقد أوضح مقترحه قائلا – اولا ,لأن ذلك يؤدي الى تخلّص الشباب من المواقف المتطرفة لهم , او … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (37)

الترجمة الحرفية – الشجرة خرساء , لكنها تعلّم الوقار . التعليق – مثل جميل جدا , ولو كنت فنانا تشكيليّا لرسمت لوحة مستوحاة من هذا المثل الروسي المدهش بخياله الفني , هكذا قال صاحبي , فقلت له – نعم , فعلا , انه مثل رشيق جدا و غير اعتيادي بكل معنى الكلمة , ويكاد يكون … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (36)

الترجمة الحرفية – من الصعب تدقيق النقود في الجيب الغريب . التعليق – مثل طريف , والصورة الفنية فيه مبتكرة فعلا . يبدو هذا المثل – للوهلة الاولى – وكأنه تعبير لرغبات الفضوليين , الذين يريدون متابعة دقائق حياة الآخرين وتفاصيلها , لكنه في الواقع يصف حالة انسانية عامة لكثير من ( المدّعين!) في المجتمعات … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (35)

الترجمة الحرفية – عش قرنا , اعمل قرنا . التعليق – العمل عنصر ضروري ومهم جدا في الحياة الانسانية , وتوقف العمل يعني توقف الحياة نفسها . المثل الروسي هذا يؤكد هذه الحقيقة الساطعة في مسيرة الانسان . يوجد مثل روسي مقارب ( سبق وان أشرنا اليه) يقول – عش قرنا , ادرس قرنا , … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (34)

الترجمة الحرفية – أكثر القضاة صرامة – أطفالنا . التعليق – مثل رائع حقا , فالاطفال يقولون الحقيقة بشكل مباشر ودقيق , دون خوف او مجاملة او اي اعتبار آخر , ولا يقدر القضاة على ذلك في معظم الاحيان ( خصوصا في ظروف بلداننا ) , ولهذا فان اطفالنا فعلا ( أكثر القضاة صرامة !) … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (33)

الترجمة الحرفية – الطيبة دون تعقّل فارغة . التعليق – هناك مثل ياباني يقول – (يجب مراعاة الاتيكيت حتى في الصداقة) . فماذا يجب ان نراعي مع الطيبة ؟ المثل الروسي هنا يجيب عن هذا السؤال … +++ الترجمة الحرفية – لا يحملون الماء بالمصّفي . التعليق – المثل واضح المعاني , وهو يضرب لهؤلاء … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (32)

الترجمة الحرفية – نفس العيون وتبكي وتضحك . التعليق – عندما تبكي العيون , فانها حالة مفهومة لنا جميعا ( فنحن امّة – قفا نبك…) , ولكن عندما تضحك – فهي حالة استثنائية لنا (مع الاسف) . المثل الروسي هذا في غاية الجمال والشاعرية , وهو يجسّد فعلا احاسيس الانسان المتنوعة وانعكاساتها في عيونه… +++ … اقرأ المزيد

عود على الامثال الروسية (31)

الترجمة الحرفية – السعادة ليست طيرا , وهي نفسها لا تطير اليك. التعليق – الصورة الفنية في المثل هنا جميلة جدا . يوجد مثل روسي ( سبق وان أشرنا اليه ) يقول , ان الانسان ( حدّاد ) سعادته , اي ان الانسان يصنع سعادته بيديه … +++ الترجمة الحرفية – العمل مع الاسنان , … اقرأ المزيد