12 أبريل، 2024 10:31 م
Search
Close this search box.

بوشكين روائيا

قلت له , ان ( ابنة الضابط ) حسب ترجمة سامي الدروبي , او ( ابنة الآمر ) حسب ترجمة غائب طعمه فرمان , هي ليست رواية , والتي يسمونها بالروسية ( رومان او رامان حسب قواعد التلفّظ الروسي ) , وانما هي رواية قصيرة , ويسمونها بالروسية ( بوفست / الباء بثلاث نقاط) , … اقرأ المزيد

سهرة مع تورغينيف

قضيت سهرة جميلة وغير متوقعة بتاتا قبل ايام مع الكاتب الروسي ايفان تورغينيف ( 1818 – 1883), وها انا ذا اكتب للقارئ حكاية هذه السهرة الغريبة والطريفة, وما اكتشفته – اثناء ذلك – من وقائع جديدة في حياة وابداع هذا الكاتب الروسي الكبير . بدأت الحكاية عندما طرقت جارتنا باب شقتنا, وهي امرأة مسنة وفي … اقرأ المزيد

جلجامش بالروسيّة

قدّم المرحوم العلّامة طه باقر لنا – نحن العراقيين – ترجمة لملحمة (كلكامش) قبل عشرات السنين , وارتبط اسم طه باقر منذ ذلك الحين ولحد الان في وعينا باسم بطل تلك الملحمة , والذي كتبه طه باقر هكذا – (كلكامش) بالكاف . تذكرت ذلك وانا اود ان اتحدث عن الكتب الروسية حول هذه الملحمة الفريدة … اقرأ المزيد

العودة الى مكتبة لينين بموسكو من اجل هاشم جواد

كان دستويفسكي جالسا وهو متوتر وقلق وحزين امام مكتبة لينين بموسكو عندما خرجت من محطة المترو المسماة – ( مكتبة لينين ), وتوجهت للدخول الى المكتبة من جديد بعد أربعين سنة منذ آخر مرّة كنت فيها. توقفت طبعا كي أتأمل تمثال دستويفسكي , الذي يقف منذ عام 1997 امام المكتبة التي تحمل اسم غريمه الفكري … اقرأ المزيد

عراقيون مرّوا بموسكو (22) / د. عدنان عاكف

درسنا اللغة الروسية سوية في الكلية التحضيرية بجامعة موسكو للعام الدراسي 1959/ 1960 , و بعد التخرّج التحقنا سوية في كلياتنا للعام الدراسي 1960/ 1961 بنفس الجامعة , هو في كليّة الجيولوجيا وانا في كليّة الفيلولوجيا ( اللغات وآدابها) , وعشنا في نفس القسم الداخلي . في كلية الجيولوجيا كانت مجموعة رائعة من الطلبة العراقيين … اقرأ المزيد

تولستوي الاول والثاني والثالث في الادب الروسي

هذا موضوع طريف وغريب في آن واحد , و يرتبط بالادب الروسي بالذات , فلا توجد هذه الظاهرة مثلا في الادب العربي بتاتا , اذ لا يمكن عندنا تكرار اسم واحد لكاتبين اثنين, وفي الادآب الاخرى يجري عادة الحاق كلمة اخرى بالاسم في حالة تشابهه مع اسم آخر من اجل تمييّز الاسمين , فيقولون فلان … اقرأ المزيد

تولستوي الاول والثاني والثالث في الادب الروسي

هذا موضوع طريف وغريب في آن واحد , و يرتبط بالادب الروسي بالذات , فلا توجد هذه الظاهرة مثلا في الادب العربي بتاتا , اذ لا يمكن عندنا تكرار اسم واحد لكاتبين اثنين, وفي الادآب الاخرى يجري عادة الحاق كلمة اخرى بالاسم في حالة تشابهه مع اسم آخر من اجل تمييّز الاسمين , فيقولون فلان … اقرأ المزيد

ليليا ماياكوفسكي وشقيقتها الزااراغون

ليليا ( او ليلي حسب بعض المصادر العربية ) وشقيقتها الزا – روسيتان دخل اسمهما في تاريخ الادب الروسي و تاريخ الادب الفرنسي في القرن العشرين , الاولى ( ليليا بريك 1891 – 1978 ) حبيبة الشاعر الروسي فلاديمير ماياكوفسكي , والثانية شقيقتها الصغرى ( الزا تريوليه 1896 – 1970 ) زوجة الشاعر الفرنسي لوي … اقرأ المزيد

ميخائيل نعيمه والادب الروسي

عاش ميخائيل نعيمه 99 سنة باكملها, اذ ولد في القرن التاسع عشر عام 1889 وتوفي في القرن العشرين عام 1988 , وأصدر العشرات من الكتب ذات الموضوعات المختلفة والمتنوعة من قصة ومسرحية ورواية وشعر ومقالات في النقد الادبي والتأملات الفلسفية وعلم الاجتماع والسير الذاتية وغيرها , وذلك لأن ثقافته كانت متنوعة جدا وموسوعية بكل معنى … اقرأ المزيد

تشيخوف الكويتي على مسرح اردني

اهدى لي أحد الاصدقاء قبل ايام العدد الاخير من مجلة ( العربي ) الكويتية العتيدة ( العدد 711 الصادر في فبراير / شباط 2018 ) , وقال لي , انه يعرف حبي القديم لهذه المجلة العتيدة , وقد شكرته جزيل الشكر على هذه الهدية القيّمة الجميلة , وبدأت رأسا – وبكل شغف وحب – بالتعرّف … اقرأ المزيد

روسيا تحتفل بذكرى سولجينيتسن وغوركي وتورغينيف

تصادف في هذا العام (2018) ذكرى مرور 100 سنة على ميلاد الكساندر سولجينيتسن ( ولد عام 1918) , و 150 سنة على ميلاد مكسيم غوركي ( ولد عام 1868 ) , و 200 سنة على ميلاد ايفان تورغينيف ( ولد عام 1818) , و اتخذت الاوساط الرسمية والادبية الروسية عدة خطوات للاحتفالات بهؤلاء الادباء الكبار … اقرأ المزيد

غوغول بقلم فيريسايف

فيكينتي فيكينتيفتش فيريسايف – كاتب روسي ولد عام 1867 وتوفي عام 1945 , اي انه اديب مخضرم – حسب مفاهيمنا ! – لأنه عاش في عصرين مختلفين جذريا مرٌت بهما روسيا , اذ انه ولد وبدأ بنشر نتاجاته في الامبراطورية الروسية اولا وعلى مدى خمسين سنة باكملها , ثم استمر هكذا في الاتحاد السوفيتي وعلى … اقرأ المزيد

محمد كامل عارف ويسينين

استلمت بالبريد الالكتروني رسالة نادرة جدا , ترتبط بموضوعة (الادب الروسي في العراق) ( وهي موضوعة مهمة جدا بالنسبة لاهتماماتي العلمية ) , و هذه الرسالة – النادرة او اللقطة ان صح ّ التعبير- هي مقالة محمد عارف في مجلة الآداب البيروتية الشهيرة لمناسبة الاحتفالات في روسيا بمرور ( 75 ) سنة على ميلاد الشاعر … اقرأ المزيد

محاضرات نابوكوف حول الادب الروسي

صدر كتاب – ( محاضرات حول الادب الروسي ) في موسكو باللغة الروسية عام 1999 ليس الا , ويقع في ( 440) صفحة من القطع المتوسط (واعيد طبعه عام 2012 ايضا في 448 صفحة ) , ويتضمن محاضرات الكاتب الروسي الشهير فلاديمير نابوكوف ( 1899 روسيا – 1977 سويسرا) التي ألقاها امام الطلبة الامريكان في … اقرأ المزيد

عراقيون مرّوا بموسكو(21)

وصل نصرت الاعظمي الى موسكو في العام الدراسي 1959/1960 , وبعد دراسة اللغة الروسيّة لمدة سنة دراسيّة كاملة في الكليّة التحضيرية التحق في معهد بليخانوف الاقتصادي(اصبح هذا المعهد الان جامعة بليخانوف الروسيّة الاقتصادية), وتخرج هناك وحصل على شهادة الماجستير في العلوم الاقتصادية, بعد خمس سنوات من الدراسة . كان نصرت يعرف ان العراق لا يعترف … اقرأ المزيد

قصيدة لآنّا أخماتوفا بترجمتين

كتبت الشاعرة الروسية المعروفة آنّا أخماتوفا هذه القصيدة عام 1924 وكان عمرها آنذاك (35) سنة . عنوان القصيدة بالروسية ( مووزا), وهو اسم ربّة الالهام في الاساطير الاغريقية , وقد دخلت هذه الكلمة الى اللغة الروسية منذ زمن بعيد واصبحت مفهومة للقارئ الروسي بمعنى الالهام او آلهة الالهام , ونجد هذه الكلمة حتى في شعر … اقرأ المزيد

خيري الضامن وبلاتونوف

استلمت هدية رائعة لا تقدر بثمن و هي – ثلاثة كتب مترجمة عن الروسية للكاتب بلاتونوف بترجمة الاستاذ خيري الضامن – المترجم العراقي المبدع المعروف , وهذه الكتب هي روايات الكاتب الروسي السوفيتي بلاتونوف ( الحفرة // بحر الصبا // الاشباح) , الصادرة في بيروت عن دار (سؤال) للنشر, وبدعم مادي من معهد الترجمة في … اقرأ المزيد

بوشكين بين الترجمة والاقتباس

لا توجد بالعربية دراسات او حتى اشارات الى  هذا الموضوع حسب معلوماتنا , ونحاول هنا ان نطرحه في خطوطه العامة ليس الا , على أمل العودة اليه لاحقا بشكل أوسع , اذ انه موضوع يستحق التأمل والدراسة المعمقة في مسيرة الادب الروسي وتاريخه اولا , وفي مجال دراسة الادب المقارن ثانيا, رغم ان معظم القراء … اقرأ المزيد