23 نوفمبر، 2024 6:36 ص
Search
Close this search box.

حول الحب والظلام : بين الادب والسياسة

حول الحب والظلام : بين الادب والسياسة

ما اجمل كتابات عاموس عوز عندما يقص لنا نتاجاته الادبية ، وما اسوء طروحاته السياسية التي تثير الراي العام الاسرائيلي
عندما وطات قدما يوسف حاييم برينر ارض فلسطين اقام العديد من العلاقات مع الادباء والسياسيين اليهود قبيل قيام دولة اسرائيل ، والعلاقة الابرز كانت مع الاديب الاسرائيلي الحائز على جائزة نوبل ” شموئيل يوسف عجنون ” . وكذلك الحال مع عاموس الصغير الذي يعشق الذهاب الى بيت عجنون ، والذي سُئل اكثر من مرة ما سر صداقتك مع برينر اجاب مبتسما : “الحب المتبادل ” ، فضول عوز اجبره على السؤال ، ولم يستطع إلا أن يسأل ، “من كان هذا الحب؟” أعطى عجنون ابتسامة وأجاب: “كلانا أحب شموئيل يوسف عجنون.”.
على الرغم من طروحات عوز السياسية ، التي اثارت وتثير الشارع الاسرائيلي ، الا ان لكتاباته الادبية وقع خاص في نفوس القراء . اذ ان الفضاء الروائي متسع الافاق ومتعدد الجوانب في تقنياته الفنية، وفي تركيبة الحبكة، التي امتازت باللغة السردية البارعة في التشويق والاثارة، وفي تكتيكات الفعل الروائي . الذي اظهر منصات الواقع الاجتماعي آنذاك، في العوامل التي تحرك تركيباته، وتشعباته في التناقضات الداخلية (الذات)، والخارجية (الواقع)، وكذلك عمل في ابراز روح التحدي والمغامرة، التي تحرك عقلية العراقي، بفطرته الشعورية واللاشعورية، في مجابهة الظلم والحرمان والتهميش. فضلا عن هذا ، يمكننا القول بانه قد نجح في كتابة وابراز لغته العبرية الرائعة ، فقد مزج بين النصوص التوراتية القديمة مع العبرية الحديثة ليرسم لنا شخصيات فريدة ولغة فاخرة عجز عنها اغلب الادباء الاسرائيليين.
مع كل شعبية عاموس عوز ، فقد ترك وحده في هذه المسألة. حيث فتح عوز قصصًا بثلاث كلمات ، لكن يعقوب شبتاي افتتح روايته العظيمة “ذاكرة الأشياء” في جملة مؤلفة من 39 كلمة. وهذا هو بالضبط أسلوبه الذي يأسر كتابنا. حتى يومنا هذا ، يصر كتابنا على تمشيط العبرية ضد اتجاه القراء ، مما يجبرها على تكوين جمل ألمانية متشابكة ، ملتوية ، طويلة ولا نهاية لها. خلافا لاهرون ابيلفيلد وسامي ميخائيل اللذان انتهجا طريقا لتقليل الكلمات وبساطتها لكسر رتابة السرد، واستخدام لغة عامية دارجة مفهومة، بحيث يكون البناء الفني والشكل الجمالي يبدو من حيث المحتوى والمضمون أكثر التصاقا بالمجتمع المحلي، وأكثر تركيزا في الواقع المعاش، وتطرح كثيرا من الهموم والقضايا المرتبطة بالبيئة الاجتماعية المحلية وتحولاتها. ويعرض لنماذج من الروايات الاسرائيلية التي ترصد التحول الاجتماعي والحضاري والثقافي في اسرائيل.
في كتابه القديم ، “في ضوء السماء الساطع” ، كتب عاموس عوز أن الهوة بين الكتابة الأدبية لأوري تسفي غرينبرغ وكتابته السياسية كانت: “إنه شاعر حقيقي ونبي كاذب. لم يجد ما قرأه بل شعارات ساخنة. “كتب عوز هذا عن لأوري تسفي غرينبرغ ، ولم يصفه عوز عن غير قصد. أو ربما عن قصد ، وعلى الأقل شبه متعمد ؛ “أجمل الناس هو الذي سنعرفه”.
كانت تشخيصات عوز السياسية مضرة بشكل خطير ، وكانت كتاباته السياسية مليئة بالعداء ، وأحيانًا أسوأ. اذ كتب الكثير من تصرفات المستوطنين تجاه العرب. فهناك الكثير من الأشياء الرهيبة التي قالها عوز عن المستوطنين. وهنا نسال كيف يمكن للكاتب الحسّاس ، الذي يكتب مثل هذا النثر اللطيف والمعقد ، أن يتحدث عن مثل هؤلاء الناس في مثل هذه الوقاحة.
في الواقع ، من المستحيل وضع جدار بين المؤلف والدعاية. “هنا وهناك في أرض إسرائيل” ، وصف الرحلات والمناقشات السياسية لعوز – هل الأدب ، أم الدعاية ، هو الوقت؟ من المؤكد أن رواية “الصندوق الأسود” ينتمي إلى مجال الأدب ، لكنه لا يمكن عزله من السياسة. حقق الكتاب نجاحًا كبيرًا في ذلك الوقت ، أيضًا لأنه ترجم العالم الأدبي إلى تفسير عوز للثورة السياسية وصعود حزب الليكود. توجد في وسط الكتاب صورة ميشيل سومو ، وهي شخصية جزائرية متدينة قصير وكثيف الشعر ، والذي اثار حب زوجة البطل وابنه الأشكنازي المتعلم. فذلك اليوم لم يعد يحدث.
ولكن لماذا كل هذا يترك الشخص وراءه؟ سيتم نسيان الكتابة السياسية لعوز ، ستذهب وتتبدد مثل الدخان. سيبقى أفضل الكتب ، وستظل العبرية. الفيلسوف جان بول سارتر كان رجلاً يساريًا متطرفًا ، منافسًا مريًا للرئيس تشارلز ديغول الأسطوري اليميني.
ومع ذلك ، عندما طلبوا من ديغول محاكمة سارتر بسبب ملاحظاته المتطرفة ، رفض: “سارتر هو فرنسا أيضًا”. في كل سرد مستقبلي للحياة الروحية في دولة إسرائيل ، سيظهر هذا الرجل ، عاموس عوز ، الذي كتب لنا وأزعجنا أيضًا لسنوات طويلة بعبرية جميلة لا مثيل لها. عاموس عوز هو إسرائيل أيضا.
للمزيد انظر :
على محمد رشيد. (2016). כאבי הילדות ברומן האוטוביוגרפי (סיפור על אהבה וחושך) של עמוס עוז. Journal of the College of Languages, (34), 75-102.
Rashed, A. M. (2017). השואה והשלכותיה על אהרון אפלפלד-עיון בשלושה סיפורים קצרים עוזר למורה–עלי מוחמד רשיד The Holocaust and its impact on Aharon Bielefeld-A Study in Three Short Stories. Journal of the College of Languages (JCL), (36), 128-152.
Rashed, A. M. (2018). The Slang Languge In Roman (Birds In The Trafalgar) Of Sami Michael. Journal Of Babylon Center for Humanities Studies, 8(2), 207-224.
رشید, علی محمد. (2018). عقدة القبح فی نتاجات یوسف حاییم برینر الادبیة (نماذج مختارة). حولیات أداب عین شمس, 46(أکتوبر – دیسمبر (ب)), 74-90. doi: 10.21608/aafu.2018.47855

أحدث المقالات

أحدث المقالات