الحلقة الخامسة والعشرون من سلسلة مقالاتي حول الامثال الروسية. ض.ن.
الترجمة الحرفية – الحب القديم لا يصدأ .
التعليق – المعنى واضح في هذا المثل , ويضرب للتأكيد على حيوية الذكريات في أعماق كل انسان. يوجد بالعربية بيت شعر ذهب مثلا في هذا المعنى وهو –
نقل فؤادك حيث شئت من الهوى ما الحب الا للحبيب الاول.
+++++
الترجمة الحرفية – نقود أكثر – هموم أكثر .
التعليق – يضرب في ان الثروة ترافق دائما القلق للحفاظ عليها , وان ازدياد الثروة يعني ازدياد القلق . يوجد مثل عربي طريف في هذا المعنى ( سبق وان استشهدنا به في حلقات سابقة ) وهو – المفلس في القافلة امين.
+++++
الترجمة الحرفية – جدر العائلة يفور دائما .
التعليق – يضرب للحث على العيش المشترك للعائلة الواحدة , والتضامن بين افرادها, اذ ان ذلك يسهٌل عليهم دائما ايجاد حلول لمشاكل الحياة.
+++++
الترجمة الحرفية – دون العمل لا يأكلون العسل .
التعليق – يضرب لتمجيد العمل الانساني باعتباره اساس الحياة , وبدونه لا يمكن الحصول على اي شئ من ملذات الحياة الانسانية .
+++++
الترجمة الحرفية – الحب والنار والسعال لا يمكن كتمانها عن البشر .
التعليق –الصورة الفنية جميلة في هذا المثل الروسي , اذ جاء الحب ضمن تلك الظواهر التي لا يمكن كتمانها . توجد بالعربية امثال عديدة في هذا المعنى , منها – وهل يخفى القمر / هيهات تكتم في الظلام المشاعل … , ولكن الحب في المثل الروسي أضفى عليه طرافة جميلة ورائعة وصادقة فعلا .
+++++
الترجمة الحرفية – الصداقة المتينة لا تتحطم حتى بالطبر.
التعليق – يضرب في ان الصداقة الحقيقية بين البشرتصمد ابدا , ولا يمكن لاي شئ ان يدمرها او يلغيها.
+++++
الترجمة الحرفية – انظر الى القرى بثمارها , والى الناس بأعمالها .
التعليق – يضرب للتأكيد على ان نتائج الاعمال – بغض النظر عن الثرثرة حولها- هي الاهم في حسم الموضوع . سبق وان أشرنا في هذه السلسلة من المقالات الى العديد من الامثال العربية في هذا المعنى , منها مثلا – الافعال ابلغ من الاقوال …
+++++
الترجمة الحرفية – الغني البخيل أفقر من الفقير .
التعليق – يضرب في عدم ارتباط الفقر والغنى بامتلاك الثروة, وانما بالعلاقة تجاهها . يوجد العديد من الامثال العربية في هذا المعنى , منها – البخيل غناه فقر وطبيخه قفر , أغنى الاغنياء من لم يكن للبخل اسيرا …
+++++
الترجمة الحرفية – يجب التحدٌث بصوت مسموع عندما يوجد اكثر من شخصين.
التعليق – يضرب في ان الاصول والمنطق والاخلاق تقتضي ان يكون الامر مكشوفا وواضحا للجميع عند الحديث بين مجموعة من الناس , والا فان الامر قد يثير الشكوك والارتياب .
+++++
الترجمة الحرفية – الشئ الجيد اذا كان جديدا , والصديق الجيد اذا كان عتيقا .
التعليق – يضرب للتأكيد على قيمة الاصدقاء القدامى .
+++++
الترجمة الحرفية – لا يوجد عندك صديق – ابحث عنه , وعندما تجده – حافظ عليه .
التعليق – يضرب لاهمية الاصدقاء في الحياة وضرورة التمسك بهم و الحفاظ عليهم , فالصديق عنصر مهم جدا في الحياة , وخصوصا ( وقت الضيق ) .
+++++
الترجمة الحرفية – اذا تخاف من التعاسة , لن تكون لديك السعادة .
التعليق – التفاؤل عنصر نفسي مهم في مسيرة الحياة الانسانية , ويؤكد هذا المثل الروسي على ذلك . يوجد قول معروف في هذا المعنى وهو – تفاءلوا بالخير تجدوه , وهناك امثال عربية بمختلف اللهجات حول ذلك , منها هذا المثل الطريف – اللي يخاف من الجنٌي يطلعله.
+++++
الترجمة الحرفية – (كل) الوقت للعمل , وساعة ( واحدة ) للهزل.
التعليق – يضرب في ضرورة الالتزام بالعمل وضوابطه واوقاته, لكن من الممكن – مع ذلك – تخصيص وقت قصير للهزل والراحة اثناء العمل.
+++++
الترجمة الحرفية – الى العمل آخر المتأخرين , والى ألاكل اوٌل المتقدمين .
التعليق – يضرب للشخص غير الملتزم باداء عمله وواجباته ولكنه اول المطالبين بحقوقه ومكتسباته.
+++++
الترجمة الحرفية – اذا قطعت شجرة – ازرع شجرتين ( بدلا عنها ) .
التعليق – يضرب للحث على المحافظة على الطبيعة و زرع الاشجار فيها , وضرورة مضاعفتها دائما, حتى عند الاضطرار لقطع بعض الاشجار .
+++++
الترجمة الحرفية – الاحتياط لا يضر بالانسان .
التعليق – يضرب لدعوة الانسان على الاخذ بكافة الاحتياطات دائما في الحياة لكل طارئ ,لأن تلك الخطوات مفيدة , وفي نفس الوقت فانها لا تعرقل مسيرة الحياة في كل الاحوال.
+++++
الترجمة الحرفية – تضعف القوة بلا عمل.
التعليق – يضرب لاهمية استخدام قوى الانسان دائما , و ان تركها وخمولها يؤدي الى اضعافها, وحتى الى تلاشيها. يوجد مثل عربي معروف في هذا المعنى بشكل عام وهو – في الحركة بركة .
+++++
الترجمة الحرفية – رأس بلا عقل – رأس بصل.
التعليق – يضرب لتمجيد العقل الانساني باعتباره اساس الحياة و ركيزتها.
+++++
الترجمة الحرفية – ارقد كالدجاج واستيقظ كالديك .
التعليق – يضرب للحث على النوم المبكر والاستيقاظ المبكر. توجد أمثال عربية عديدة مناظرة ( وسبق ان أشرنا الى بعضها في هذه السلسلة ) , و منها – الصباح رباح…
+++++
الترجمة الحرفية – الغراب لا يفقأ عين الغراب الآخر.
التعليق – يضرب في ان تصرفات الحيوان مع الحيوان أرحم من تصرفات الانسان مع الانسان .