23 ديسمبر، 2024 7:15 م

قلبه معلق في الشرق / لقاء مع الروائي الاسرائيلي العراقي الاصل ايلي عامير

قلبه معلق في الشرق / لقاء مع الروائي الاسرائيلي العراقي الاصل ايلي عامير

جذور الكاتب ايلي عمير متجذرة بعمق في الثقافة الشرقية ، لكن هذا لا يمنعه من الإبحار إلى مناطق جديدة – هذه المرة في روايته المعروفة ” حول ما بقي ” – عن الحب يحدث بعيدا عن الفرات ودجلة.

ايلي عامير
“أوقدت أشعة الشمس الأولى القادمة من الشرق بنيران ناعمة ، وأيقظت المباني المجاورة بضوء ذهبي مبهج حملني إلى شروق شمس آخر ، على ظهر ناطحات السحاب في مانهاتن.” وهكذا ، في لغة شعرية ، افتتح عامير روايته السادسة ، ” حول ما تبقى” ، الذي نشره مؤخرًا. لا أعرف شيئا عنك ، لكن هذه الافتتاحية تأسرني دون قيد أو شرط.
ويعد عامير ، وهو مؤلف رواية ” ديك الفداء ” ، من اعمدة الادب الاسرائيلي ، وهو ابن الواحدة بعد الثمانين ، اصدر رواية جديدة ” فتى الدراجة ” التي صدرت عام 2019 وتدور احداثها في بغداد وتحوي انينا خفيا له لم تستطع الايام كتمه . ولكن في روايته السادسة ” حول ما بقي ” قد تحرر – نوعا ما – عن الحنين الى الوطن ، وابحر في بحار الحب المظلمة ؛ طبعا بغية امتاع القراء وهروبه المؤقت من الحنين الى الماضي .
الجنة في الكيبوتس
قبل القفز معه إلى محطة المغادرة ، في مكان ما بين الفرات ودجلة ، بضع كلمات حول “ما تبقى”. في وسط الكتاب توجد صورة دانييل دروري ، رجل أعمال من القدس تم نقله إلى المستشفى إثر نوبة قلبية. تتراوح الحبكة في الزمن بين الحاضر وبين رحلة ذكريات في فضاء من الزمن حول قصتي عشقه العظيمتين. في ساعة من تانيب الضمير ، تتوق نفس دروري الى أبيجيل ، حبيبته الأولى المحبوبة ، ونيتزا ، زوجته ، التي تزوج بها زواج مصلحة. هل نحن فقط في الحب؟ . يعلق عامير.”كان هناك بالفعل من قال إنه رأى بالرواية كتابًا رمزيًا عن الوضع في اسرائيل” .
ان رواية ” حول ما تبقى” ، كما ذكرنا سلفا ، بعيدة من “عباءة العراق” التي تحيط بثلاثة من كتبه الرئيسية ، ولكن أينما ذهب ، حتى عندما يكون في مركز الإجماع الإسرائيلي ، فان هويته العراقية تسير معه. و يكشف أمير:”عندما ولدت في بغداد ، دُعيت فؤاد إلياس ناصح خالاصجي ،” “فؤاد هي الروح ، إلياس هو إيليا ، اسم جدي ، وناصح بمعنى ذكي. إذا كان ظهري منحني قليلاً ، فذلك يرجع إلى العبء الثقيل لهذه الأسماء. و خالاصجي ، هو اسم عائلتي ، والتي تخصصت من ناحية في مجال زراعة الحبوب وتربية الاسماك والأرز الأول وهي اول من استوردت المجموعة الاولى من الاسماك ، ومن ناحية أخرى ، فان عائلتي متعهدة بسدنة قبر النبي حزقيال في بلدة الكفل في محافظة الحلة “.
ذكرياتي الاولى كانت في الرابعة من عمري ، ايام الفرهود عام 1941 ، ابان حكم رشيد عالي الكيلاني ، فقد اثرت في نفسيتي بصورة مباشرة وقمت بوصفها في رواية ” مطير الحمام “. قبل الفرهود ، كنا نعيش في منزل لطيف للغاية في ضاحية تقطنها غالبية مسلمة في بغداد ، مع وجود علاقة جوار رائعة مع العائلة التي تعيش بالقرب منا. قبل شهرين من الاضطرابات ، عندما شعر أبي بالخطر كونه يهودي ، انتقلنا إلى العيش في الحي اليهودي. اما جارتنا العزيزة خيرية ، التي كانت تسكن جوارنا من المكان السابق ، جاءت لتدافع عنا من مثيري الشغب.
” واذكر جيدا عند ولوج مثيري الشغب الى الحي ، هرعنا واختبأنا في بيوتنا ، قام ابي بوضع الاثاث خلف الابواب ، وسخنت امي الماء لغرض سكبه على المهاجمين من اعلى السطح. اما خيرية جارتنا فقد وقفت عند الباب حاملة عصا وتصرخ ساقتل كل من يؤذي احدا من اليهود. لم يؤذننا ، وبعد زوال الخطر ، دخلت خيرية الى المنزل وبكت مع امي على تردي الحال ، كان الفرهود بمثابة نقطة انعطاف بتاريخ يهود العراق.
ويشير عامير انه : ” في عام 1948 بعد اعلان دولة اسرائيل ، شعرنا بوصول الفرج ولكن لم نثق بحكاية انشاء وطن قومي لليهود ، وكنا نسمع الأخبار من فلسطين بمساعدة هوائي ضخم أنشأه ابي على السطح. كنا نسترق السمع عندما يصعد احد الجيران الى السطح او بطفا الجهاز اذا زارنا احدهم فجاة”
عام 1950 ، الهجرة الى فلسطين : ” لقد تلقى والدي بخفة دم الرش الذي استقبلونا في المطار عندما وصلنا مرتدين الملابس الرسمية ، والبدلة والرباط ، والبالغين والأطفال. وقال وهو يضحك “أنكم اجمل بكثير وانتم مرشوشون بشعركم الأبيض ” ، حتى ضحك عليه موسى أخوه الأصغر. وقال “البعض مصاب بالمرض ويحتاج إلى رش”. في الطريق إلى المعبرا ، وبعد أسبوعان أو ثلاثة أسابيع من الهجرة. الصدمة كانت فظيعة. فجأة نحن نعيش في نصف خيمة ، ورمال واوساخ في كل مكان والكثير من اللغات التي لم نعهدها. الثرثرة باليديشية طوال اليوم “. وصل بعد عدة اشهر من معبرة ” فردوس حنا ” الى كيبوتس ” مشمار هعيمق ” كما وصف ذلك في رواية ” ديك الفداء ” من خلال هجرة الشباب ” “الوصول إلى هناك ، كان الأمر أشبه بالذهاب إلى الجنة. لقد جئت من أرض التمر ووجدت نفسي أسير في شارع النخيل عند مدخل الكيبوتس. ذكّرتني أشجار النخيل ببغداد. كانت شيئًا مألوفًا للتعلق به. ملابس جديدة. مباشرة إلى الحمام. غرفة ، وليس خيمة ، وكانت هناك كهرباء. شعرت انني في الجنة “.
“استمرت الراحة النفسية حتى اليوم التالي عندما استيقظنا في الساعة السادسة صباحًا للعمل في حديقة الخضروات. و حصدنا الطماطم في أشعة الشمس الحارقة. لم أكن قد بلغت الثالثة عشرة من عمري ، لم أكن أعمل في العراق ، فقد كنت مدللا، وهنا أعمل وأصب عرقا مثل الحمير وأتعامل مع بعض أنواع المياه الغبية التي تم تقديمها.الجميع يعمل هنا .” لكن بالنسبة لنا ، المهاجرين الجدد من الشرق ، كانت صدمة كبيرة … “.
اذا فـ ” رواية ديك الفداء ” يصف شبابك بصورة مفصلة هناك ؟
كلا . ان الادب ليس بالضرورة ان يصف الحياة.
هل الحقيقة جميلة ؟
نوعا ما ، فالحقيقة كانت مرة للغاية ، فلقد تعبنا بالعمل ، على العكس من ابناء الكيبوتس الذين تمتعوا بعيش رغيد، عندما كنا من المفترض أن نقلل في العمل مقارنة بالكيبوتس. الآن أفهم أن مصيرنا هو الشخص يشبه الذي جاء من الخارج ، لكن الأطفال لا يفهمون مثل هذه الأشياء. لم نتمكن من التصالح مع حقيقة أننا كنا في مجتمع عرقي مغلق ، وليس منفتح على الغرباء. لقد أفنيت سنوات طويلة في العمل.
ويضيف عامير : ” انقلبت حياتنا راسا على عقب ” ، فقد كنا في العراق ننتمي الى الحركة الشيوعية ، وهنا نعمل بلا اجر. ونتعلم في المدرسة امورا لم نعهدها في العراق ، ولا وجود للكنيس في الكيبوتس ، لكون افراد الكيبوتس هم ملحدين ولا يعترفون بالعادات اليهودية ، اذ يتناولون في عيد الفصح اللحم مع الخبز الفطير. لذا فالحياة في الكيبوتس هي مختلفة تماما عن ما الفناه في العراق “.
او لست تشتكي من هذا الامر …
” من … انا !!! . على الرغم من كل شيء ، كانت هذه الفترة هي الاجمل والاهم في حياتي . فهذه السنوات الثلاث قد تركت اثرا بالغا في نفسي . حيث . قام سكان الكيبوتس بتربية أطفالهم على أنهم شرقيون جدد في الاعتقاد بأن هذا هو ما هو جيد للبلد بأسره ، ونحن ، المهاجرين ، كنا جزءًا من الاحتفال. كانت هذه اللعبة قد صدقناها نحن ايضا. فنحن نعلم إذا تصرفنا بطريقة مختلفة ؛ سيرسلوننا إلى المنزل “.
الهجرة الى القدس
” “والداي ، اللذان رأيا الظروف على الكيبوتس وأشادا بها ، اجبراني على العودة اليهما.اذ كنت الابن البكر لعائلة مكونة من تسعة انفس ووالداي يرتقبان مني العمل لاعالة عائلتي وان اكون الوسيط بينهم وبين المجتمع الاسرائيلي ، وقال لي والدي حينها ” يا ابني ،أنت تعرف اصحاب البيت.” عدت وبدأت العمل في حصاد البطاطس بالقرب من جيديرا ، لذلك سأل والدي عما سيحدث للمدرسة الثانوية. وبهذه الطريقة ، شجعنا التعليم ، “أخبرني والداي : اذهب الى القدس”. لتبحث عن عمل تعمل صباحا في المساء تدرس “.
” ذهبت الى القدس ، وبدا فصل جديد من حياتي . فالى جانب الدراسة ، بدات اعمل ساعي بريد في مكتب رئيس الحكومة. كان هذا في عام 1954 . كان ” موشيه شيرت ” رئيسا للحكومة والذي تغير بسرعة ليحل محله ” دافد بن غوريون ” . وعملت نادلا في احد المطاعم حتى اكمالي الدراسة الثانوية . وبعد ان تخرجت من الجيش رجعت الى مكتب رئيس الوزراء ، ولكن هذه المرة مديرا للارشيف ، وترقيت بعد ذلك الى مستشار رئيس الوزراء لشؤون العرب ، وكنت حينها ابلغ الثلاثين من عمري ، بعد حرب الايام الستة. وهذه الفترة التي كتبت عنها في رواية ” ياسمين “.
ماذا تعلمت من وقتك في القدس الشرقية. هل فاتنا شيء؟
“كانت العصر الذهبي بالنسبة لإسرائيل هي الفترة التي تليت حرب الأيام الستة مباشرة. فقد ساعدت في إعادة جميع المناطق وجعل القدس مدينة عالمية تضم جميع أعلام العالم. لقد قال الملك حسين مرات لا تحصى إن الأردن فلسطين وفلسطين هي الأردن. بعد فوات الأوان ، أنا مقتنع بأننا لو ارجعنا المناطق إلى حسين ، لكنا نعيش بسلام ليس فقط معه ، فالشرق الأوسط كان مختلفًا ولكنا قد ابتعدنا عن الحروب الدموية. فلا داعي حينها لمنظمة التحرير الفلسطينية او حركة حماس. يمكن أن يكون الفلسطينيون تحت الحكم الأردني وربما يكونون الأغلبية هناك “.
كما هو معروف لنا بان هذا لم يحدث.
“كان هذا بسبب الخوف الرهيب في أذهاننا ، مع تصور أن حرب الأيام الستة كانت استمرارًا مباشرًا لحرب 48″. فانا اذكر خطاب اسحاق طبنكين الذي القى خطبة امام حزب العمل ، الذي كنت عضوا فيه قال : ” لقد علقنا مع مستوطنين قد يقودونا إلى حرب أهلية ، عندما نعيد الأراضي في نهاية المطاف إلى جانب بقع حدودية بسيطة “.
لو كنا قد تجاوزنا الخط الأخضر ، لما عشت اليوم أمام بيت جالا كارمن.
“هذا صحيح أيضًا. ما الذي فقدته في أي مكان آخر؟ هل تعرف لماذا أتيت للعيش في جيلا؟ – لا مُثُل. ببساطة الشقق كانت أرخص في القدس. شكرا للحزب الشيوعي الاسرائيلي ! في ذلك الوقت ، إذا كنت ستوفر مبلغًا صغيرًا كل شهر في بنك ادخار البناء ، فيحق لك الحصول على قرض عقاري كبير لشراء شقة ، وليس مثل السوق الحرة اليوم ، عندما فشل زوجين شابين في شراء شقة. عملت كثيرا في ذلك الوقت ، فعلت الكثير ، ومنذ أوائل سبعينيات القرن العشرين عشت في أحد أول مبنيين تم بنائهما في عصرها. في الانتفاضة كانت بالفعل قصة أخرى … “.
أنت لم تثابر في القدس الشرقية.
“بعد عام ونصف في القدس الشرقية ، أدركت أننا نفقد كل شيء. بدأت أشعر بخيبة أمل عميقة. ثم أنشأوا وزارة الاستيعاب. عرفته عشوائياً في مكتب رئيس الوزراء ، حيث عُين ( الياب مونا ) نائب الوزير ” يجئال الون ” حينها الذي ابجله واحترمه ، حيث دعاني و شكلنا صداقة حميمة ، ولم اتخلى عنه حتى وفاته. وتدرجت واستلمت العديد من المناصب في مكتب رئيس الوزراء حتى عُينت مدير المكتب ، استمرت في الادار لشهور عدة حتى امر (عوزي نرقيس ) بان اعتلي وزارة الهجرة ، بقيت في منصبي لعشرون عاما وفي الوكالة اليهودية حتى تقاعدت. واصلت هناك حتى عندما كنت بالفعل في مسيرتي الأدبية “.
ما هي الامور التي شدت من ازرك طوال الوقت ؟
“العيش والشعور بالأمان المالي. بعد كل شيء ، لا يمكن للادباء كسب عيشهم في إسرائيل. تجدر الإشارة إلى أنه خلال هذه الفترة ، بين 75 و 78 ، كنت في مهمة مدتها ثلاث سنوات في الولايات المتحدة. بدأت كمدير للاتحاد الشرقي اليهودي. وواجهت العديد من المشاكل في هذا المنصب، عندما اقترحت على نركيس ، مدير إدارة الهجرة ، إنشاء مكتب لإعادة التوطين هناك ، كان اقتراحي هذا كما لو انه كفرا بالاعراف والتقاليد ، ، فقال: “هل جننت ، بعد تعليقات رئيس الوزراء رابين حول الشرقيين ؟” ، تساءل متعجبا. “أجبته ،” هل تريد منا أن نهملهم؟ “.
صراع العاشق
في ذلك الوقت ، في وقت ادارتك للوكالة اليهودية ، هل فكرت باعمالك الادبية ؟
“كتبت لنفسي. هكذا من الطفولة. الانطباعات. القصص الصغيرة. الحلقات. ، بدا من نهاية الستينيات بدات العمل في المجال الادبي ، وما عدا رواية ” ديك الفداء ” بدات بكتابة رواية ” مطير الحمام “.
لماذا ؟
“لقد كان من الأسهل بالنسبة لي أن أتطرق الى موضوع فترة الاستيعاب في اسرائيل ، فهو يعتبر مواجهة لزملائي أو الآباء المؤسسين الذين كانوا ، في النهاية ، غرباء عني ، من شخصيات والدي التي شكلت لي ، والتي كتبت عنها في رواية ” مطير الحمام “. في البدء لم تكن الكتابة بمثابة الصراع معهم ؛ انما حدث بعد أن كونت عائلة ، أصبحت أبًا وأردت نقل قصتي إلى الأجيال القادمة. فللكثير من يهود العرب تمثل رواية ” مطير الحمام “. انعكاسا حقيقيا لواقعهم في بلدانهم والواقع الجديد في اسرائيل .
اذا افترضنا أن الكتابة لم تصل. ما هي الكتب التي مثلت طفولتك وشبابك؟
قرات في طفولتي في بغداد العديد من الكتب المترجمة وبعض القصص العربية. اما في اسرائيل فقد قرات الادب الاسرائيلي . كمن هاجر اليها ، فقد كان ادباء اسرائيل حينها هم من افراد جيل التاسيسي وشعراءه امثال ” الترمان ، شلونسكي وموشيه شامير ، مروا بالكيبوتس ايضا . ان هذا الادب قد رسمني بوصفي فرد اسرائيلي ، بجانب كل قصص المغامرة التي قراناها ، لذا فلهذا الادب التاثير الابرز على نتاجاتي الادبية .
كم استغرقت كتابة رواية ” ديك الفداء ” ؟
” اكثر من 15 عاما ، وبضمنها فترة ارسالي الى امريكا ، التي لم اكتب نهائيا بها . ربما كنت بحاجة إلى منظور. أنا لست آسف على السنوات الماضية ، حتى لو كان ذلك يؤخر كتابي القادم. وأخيراً صدرت رواية “ديك الفداء” في الوقت المحدد. يبدو لي أن المجتمع الإسرائيلي كان ينتظر مثل هذا الكتاب “.
كيف ؟
يمكن للناقد حانوخ برطوف ان يجيب على التوضيح اكثر مني ، اذ كتب مقالة رائعة في صحيفة ” معاريف ” اثناء صدور الرواية والتي اسماها رواية الثلاثون عاما . حيث كتب ” لقد انتظرنا 30 عاما لهذا الطفل الذي يقص علينا قصة الهجرة والاستقبال في اسرائيل من الداخل ومن الخارج ” كما كتب برطوخ روايته ” ستة اجنحة لواحد ” التي تتطرق حول حياة المهاجرين الجدد . ويتضح من كلامه كم كان مرتقبا ان يكتب صبي من المعبرا احداث تلك الفترة.
ما الذي أرشدك في كتابة رواية “ديك الفداء”؟
“لقد استرشدت بألم العاشق الخارجي والفرق الذي كان حينها جزءًا من المهاجر الجديد. بعد كل شيء ، أطلق بعض أطفال الكيبوتز علينا اسم” العرب “. هذا يعني كل شيء بالفعل. لا أعتقد أننا فهمنا عمق المشكلة في ذلك الوقت. على الرغم من أننا أتينا من الثقافة العربية ، فقد تعلمنا ببطء كان للعرب هنا ، خاصة بعد حرب الاستقلال ، دلالات سلبية للغاية ، فقد كان العدو ، وكانت الثقافة المنتصرة في عام 48 ، والتي كانت تعتبر لغة محافظة وغير قابلة للتجديد ، وكان من المفترض أن يكون شعرها غنائياً رتيبًا. لقد حملنا آفة كل الدول الشرقية “.
هذا الكتاب أنقذك أنت الذي حملته على ظهرك؟
“صرخت “ديك الفداء” لأول مرة صرخة العاشق. لقد كتب الرواية بدافع الحب بدلاً من الكراهية. لذلك أقول إنه مع كل الألم ، كانت سنواتي القليلة في كيبوتس أسعد فترة في حياتي. لهذا السبب أعتقد أن هذه الرواية اصبح لها صدى واسع. لم يكتبها شخص حاقد وغاضب ، ولكن من قبل شخص كان مليئًا بالتقدير لما تم.
هل توقعت هذا النجاح الهائل للرواية ؟
كلا ، أيضًا ، لست متأكدًا من أن الرواية الأكثر مبيعًا كانت بالفعل في الموضة. ذات يوم ، ظهر مقال في الصحيفة عن الكتب الشعبية في ذلك الوقت. فجأة رأيت صورتي إلى جانب كبار الكتاب في اسرائيل مع تقييمي بأن كتابي هو رقم 1 في المبيعات. في تلك اللحظة أمسكت رأسي واختبأت تحت الطاولة … “.
ان النجاح ليس احتفالا دائما …
“ان النجاح رائع ولا مثيل له – و الفشل! – ياالهي مخيف أيضًا. توقعاتك تصل إلى السماء وقد تشلّك ، عندما لا تتوقف أبدًا عن توقّك بتسلق قمة إفرست. ان رواية ” عشق شاؤول ” ، تم بيعها مثل الكعك الساخن ، ولكن البعض أراد على الأرجح رواية “ديك الفداء”.
لا تكتب على دعوة
مرت ما لا يقل عن تسع سنوات بين هذه الرواية ورواية ” مطير الحمام ” ؛ هل تخشى من أنك ستبقى كاتبة كتاب واحدة؟
“لمدة دقيقة ، لم أكن أعتقد أنني سأصبح كاتب لرواية واحدة ، حتى لو كانوا قد توقعوا في الفترة الطويلة بين الكتب. كنت في صميم كتابة كتاب ذي أهمية كبيرة استنادًا إلى طفولتي في العراق.”.
بين ورواية ” مطير الحمام ” و ” ياسمين” ، الكتاب الذي أنهى ثلاثية ، مرت 13 سنة أخرى ، كتبت خلالها أيضًا ” عشق شاؤول “و “عشق اعمى ”
“من الواضح أنه لا يمكنك كتابة كتاب عن طريق الدعوة. كل هذه السنوات” ياسمين “لم يكن من المقرر نشرها. ربما أحتاج إلى وقت في مثل هذه الكتب. لم يحدث ذلك بعد 40 عامًا تقريبًا من حرب الأيام الستة عندما كنت مستشار الشؤون العربية في شرق. القدس وأنا على اتصال بكل القيادة المحلية هناك “.
مكتوب أنك تريد تصوير المحتل المستنير؟
“مثل هذه الدلالات مثلنا بالفضيلة ؛ حمى الكهف! بعد شهرين أو ثلاثة أشهر ، بدأت أرى فسادنا وشعورًا بالاشمئزاز عندما سمعت عن حالات الرشوة ، عندما تكون ثقافة الرشوة جزءًا من الثقافة الشرقية. لن تصدق ما هي الهدايا التي كانوا يحاولون تقديمها إلى مكتبي. من قام بذلك ، كنت أمطره بيدي وحذرته من أنه لن يعبر عتبة مكتبي مرة أخرى.
يشير الكتاب إلى الاغتراب الثقافي بين الأمم ، أليس كذلك؟
“ليس فقط الاغتراب الثقافي ، ولكن أيضًا وضع الأشخاص الخطأ في الأماكن الخطأ. إذا أرسلوا لي للتفاوض مع الروس أو البولنديين ، لكنت قد هربت من هذه الرحلة. لكن كل حفرة هنا والبلاد هي خبير في ابو مازن وياسر عرفات والعرب عمومًا. ما يعرفه اليهود الشرقيون عن العرب على أطراف أظافرهم ، تقديراً للحمض النووي في المنطقة ، لم يعرف الآخرون طوال حياتهم. لقد فتحت لي جرحًا هنا ينزف حياتي كلها.
“بالمناسبة ، نرى ما يحدث في مصر الآن. أين كنا منذ سنوات في إشارة إلى أكبر دولة في العالم العربي؟ الكثير للقيام به.فلو طلبوا مني أن تكون السفارة الإسرائيلية في القاهرة بحجم سفارتنا في واشنطن. لكنت حققت الوئام والسلام بدلا من السلام البارد بين الدولتين ، بينما هناك الكثير مما يجب عمله. في رأيي ، ينبغي أن نسير خلفهم مثل امرأة تبيع بثمن غال …
ويضيف عامير: “في الواقع ، ليس فقط أن إسرائيل مخطئة في الإشارة إلى الشرق الأوسط”. “الأمريكيون أغبياء. لم يتعلموا درس إيران عندما لم يمنعوا سقوط الشاه واستقبلوا الخمينيين وأحمدي نجاد. في العراق أشعلوا النار. وفي أفغانستان ارتكبوا خطأً سيئًا. فهل دعم حسني مبارك جيد أو سيء ، لكن هل سيكون من الأفضل للحكومة أن تمرر الإخوان؟ “.
في ” رواية ” عشق شاؤول ” هل تجاوزت أمتعتك الشخصية أولاً ، أليس كذلك؟
“كيف أخبرني عاموس عوز إذن؟ -” ايلي ، ياللجمال ، لقد خرجت من الحي اليهودي! ” ، انحرفت عن العائلة العراقية ، ولكن اقراني من الشرقيين قد تفوهوا بالترهات بعد ان وصفوني بانني تحولت الى يهودي غربي ، فانا يهودي شرقي من اعلى الراس الى اخمص القدم. صدق عاموس عوز ، لا يمكن للكاتب أن يبقى في مكان واحد ، وعليه أن يبيّن خطوط التطور ، فنحن ، الكتاب ، نتقدم ونتطور مع كتاباتنا.
لا يؤلم الكاتب أن يخرج ويتنفس في الهواء الآخر ، لأنه يمكنه العودة إلى مواده في أي وقت “.
وبعد كل كتبك ، هل ما زلت مع كتابك الأول؟
“معظم الكتاب مرتبطون بأحد كتبهم. أنا فخور بأن كتابي” ديك الفداء ” قد أثار مشكلة مهمة في المجتمع الإسرائيلي وبالتالي وضعني على الخريطة. اليوم ، ما الذي احتاجه أكثر؟ “.
من هي دولة الرفاه؟
إذا وضعنا القضية السياسية جانباً ، فهل تجلب لك دولة إسرائيل السعادة اليوم؟
“كيف يمكن أن يسعدني إذا دمر الليكود دولة الرفاهية التي كان من المفترض أن تكون هنا؟ بنيامين نتنياهو له دور كبير في ذلك ، كوزير المالية ورئيس الوزراء الذي توج بتخصيص الخصخصة ، وفي قطاع الكتب أيضًا. لقد زاد هو ووزير المالية يوفال شتاينيتز من الفجوات في المجتمع. لقد انفصلت الدولة خلال فترة وجودها عن مسؤولياتها عن خدمات الرعاية الاجتماعية وفرضتها على الآلاف من المنظمات غير الربحية ، وهو أمر لا يصدق ، ولهذا السبب تدعم هذه الجمعيات آليات كسب الأجور.
لماذا في القضية الاجتماعية لا يكاد يسمع صوت الادباء الاسرائيليين؟
“صحيح أنه لا يسمع ما يكفي ، لكن القضية مطروحة باستمرار. في برنامج” اليمين واليسار “الذي أقدمه كل أسبوع إلى إسرائيل مع جولا كوهين ، أصرخ بكل قوتي. حفنة من الكتاب فقط مهتمون. هناك من يدعي انه في اللحظة التي سيحل فيها السلام ؛ يمكننا حينها التوجه الى المواضيع الاجتماعية ، اما انا فقد كنت في خضم الصراعات الاجتماعية لسنوات عديدة.
في الوقت الذي يحدق فيه السياسيون في منصب الرئيس بنيامين ناتانياهو ، ما هو موقفك من المحاولات السابقة لقيادة اسرائيل إلى الحضيض؟
“لقد فرحت مني أن يكون مثل هذه المبادرة نابعة من داخل اسرائيل وحتى اكتسبت بعض الزخم. إذا عُرض عليهم ، وستأتي أيام الماشيح والكنيست في إسرائيل ، ستنتخب شخصًا غير سياسي ، ولن أعترض”.
لقد كان بالفعل غير سياسي – إفرايم كتسير.
“جاء إفرايم كتسير إلى الرئاسة لأن رئيسة الوزراء غولدا مائير كانت اوصت لتعيينه. لا أرى أن الكنيست يأخذ رئاسته عن طريق الانتخاب او المهنية ، على الرغم من وجود اناس اكفاء خارج صفوف السياسة ، بمن فيهم كتاب ومفكرون آخرون يمكن أن يكونوا رؤساء ممتازين. “او من قطاعات الأعمال والقانون، لكن السياسيين يختارون أنفسهم في الكنيست. إذا تم تجاوز ذلك ، فسوف تبارك ألف مرة”.