23 ديسمبر، 2024 7:17 ص

أمثال أذربيجانية مترجمة عن الروسية (5)

الترجمة الحرفية – البارود والنيران لا يتصادقان. التعليق – ويقول المثل الروسي في هذا المعنى – القش والنار لا يتصادقان . المثل الاذربيجاني يعكس نفس تلك الحالة ولكن بشكل دراماتيكي واضح . تضرب هذه الامثال ايضا لتصوير حالة عدم الانسجام التام – ولحد التنافر- في العلاقات الشخصية بين البشر . +++++ الترجمة الحرفية – اللسان … اقرأ المزيد

أمثال أذربيجانية مترجمة عن الروسية (3 )

الترجمة الحرفية – تكلم ليس عن الشئ الذي قرأته, بل عن الشئ الذي فهمته. التعليق – كم نحن بحاجة الى استيعاب هذا المثل في عالمنا العربي المعاصر , الذي اصبح لا يطاق تقريبا من طنين و ثرثرة هؤلاء من حولنا , الذين يتكلمون – وبصوت عال – عن الاشياء التي لم يفهموها . +++++ الترجمة … اقرأ المزيد

أمثال أذربيجانية مترجمة عن الروسية (2)

الترجمة الحرفية – حتى اذا كان العدو ضعيفا , كن على استعداد. التعليق – مثل صحيح جدا , ف ( الحذر يقيك الضرر) كما يقول المثل العربي المعروف , خصوصا اذا كان الامر يتعلق بالوطن والدفاع عنه ضد الاعداء , اما على صعيد العلاقات الانسانية العامة , فلنتذكر مثلنا الطريف باللهجة العراقية , وهو في … اقرأ المزيد

أمثال أذربيجانية مترجمة عن الروسية (1)

الترجمة الحرفية – أفضل صديق – الام , أفضل بلاد – الوطن. التعليق – هل يحتاج هذا المثل الواضح والرقراق والعميق الى تعليق؟ ومع ذلك , لنتذكر قول المتنبي , الذي ذهب مثلا , وهو- شر البلاد مكان لا صديق به … وفي هذا المثل الاذربيجاني يوجد تحديد وتوحيد ل (افضل صديق !) و ل … اقرأ المزيد