من المعجم الروسي – العربي للامثال الروسية(42)الحلقة الثانية والاربعون من سلسلة مقالاتي حول الامثال الروسية.
ض.ن.
الترجمة الحرفية – جيد هناك , حيث لا وجود لنا.
التعليق – يضرب للانسان الذي يعتقد ان كل شئ خارج نطاق حياته الشخصية يبدو له افضل واكثر تألقا من واقعه الذي يعيشه , وهو نوع من امراض التشاؤم النفسي عند البشر في كل مكان .
+++++
الترجمة الحرفية – يجب ان تخاف من العنزة من امام ومن الحصان من الخلف , اما الانسان فمن كل الجوانب.
التعليق – يضرب للتحذير من غدر الانسان وخطره ومكره , واتخاذ الحيطة والحذر منه دائما , لانه أشد فتكا و خطرا ومكرا من جميع ( الحيوانات الاخرى !).
+++++
الترجمة الحرفية – السكوت – علامة الموافقة .
التعليق – مثل عالمي معروف ومعناه مفهوم تماما وهو كثير الاستخدام بين الناس في مجرى الحياة اليومية لدى مختلف الشعوب, وقد استقر بالعربية ايضا وكما يأتي – السكوت علامة الرضا .
+++++
الترجمة الحرفية – ضجيج كثير من لاشئ.
التعليق – يضرب عندما تتحول مسألة تافهة الى مشكلة كبيرة نتيجة التضخيم والثرثرة من قبل الآخرين . يوجد بالعربية مثل طريف مناظر لهذا المثل وهو – زوبعة في فنجان , وتوجد مسرحية لشكسبير ذهبت مثلا وفي هذا المعنى ايضا وهي – جعجعة بلا طحن او كثير من اللغط حول لاشئ.
+++++
الترجمة الحرفية – لا تولدي جميلة بل سعيدة .
التعليق – يوجد هذا المثل الروسي بالمفرد المذكر ايضا , ومعناه واضح , اذ ان الجمال ظاهرة وقتية وتتلاشى بمرور الزمن , اما السعادة فانها ترافق الانسان طوال حياته. يضرب للتأكيد على اهمية السعادة والتوافق والانسجام في الحياة الانسانية.
+++++
الترجمة الحرفية – تحب ان تكون ضيفا , فيجب ان تحب دعوة الناس اليك.
التعليق – معنى المثل واضح , ويضرب لضرورة مراعاة مبدأ – ألاخذ والعطاء في العلاقات الاجتماعية بين البشر, والا فان هذه العلاقات سيكون مصيرها الفشل حتما .
+++++
الترجمة الحرفية – سئ ذلك الجندي الذي لا يريد ان يصبح جنرالا.
التعليق – يقال انه قول لنابليون وذهب مثلا , ويضرب للتأكيد على ضرورة سعي الانسان نحو السير الى امام دائما والاصرار على تحقيق النجاحات القصوى في الحياة , بغض النظر عن موقعه في مسيرة تلك الحياة.
+++++
الترجمة الحرفية – صعب لذاك (الانسان) الذي يتذكر الشر.
التعليق –يضرب في ان الانسان الذي يتذكر الشر ولا ينساه يكون دائما في موقف صعب ومتشنج ويثير لديه الألم والمعاناة , لانه ينطلق طوال الوقت من موقف الانتقام وعدم التسامح تجاه الآخرين , الذين عملوا له الشر والاشياء السيئة له يوما – ما . لنتذكر هذين البيتين المشهورين من الشعر العربي –
اذا كنت في كل الامور معاتبا صديقك لن تلقى الذي لا تعاتبه
فعش واحدا او صل اخاك فانه مقارف ذنبا مرة ومجانبه
+++++
الترجمة الحرفية – استمع للآخرين ولكن اعمل عملك.
التعليق – يضرب للدعوة الى استشارة الآخرين بشأن القضايا المصيرية ولكن القرار الاخير – مع ذلك – يجب ان يتخذه الانسان نفسه بغض النظر عن آراء الناس كافة . لنتذكر الحديث الشريف والرائع – استفت نفسك وان افتاك الناس وافتوك.
+++++
الترجمة الحرفية – اللسان يوصل الى كييف.
التعليق – مثل روسي قديم يضرب في ان سؤال الناس والاستفسار منهم عن المكان المطلوب – وباللغة التي يفهمونها – يؤدي بالانسان للوصول الى هدفه مهما يكن هذا الهدف بعيدا.
+++++
الترجمة الحرفية – ليس بالخبز وحده يحيا الانسان.
التعليق – قول للسيد المسيح وقد ذهب مثلا واصبح معروفا عند مختلف الشعوب , بما فيها شعوبنا العربية طبعا وبنفس هذه الصيغة . يضرب في
ان الحياة الانسانية متنوعة وتتضمن جوانب عديدة ومختلفة الاهداف , ولا يمكن ان تتمركز في جانب واحد ابدا حتى لو كان ال (خبز) , اي الطعام الضروري ابدا للانسان.
+++++
الترجمة الحرفية – تصادق مع الدب ولكن تمسك بالطبر.
التعليق – مثل عميق المعنى , و يضرب لضرورة ان يتخذ الانسان الحيطة و الحذر من العلاقات مع الاقوياء , الذين لا يولون اية اهمية للجوانب الآخرى في علاقاتهم معه .
+++++
الترجمة الحرفية – من ثور واحد لا يسلخون جلدين.
التعليق – يضرب في ضرورة عدم المطالبة بالدفع مرتين بعد عملية شراء او اتفاق بين طرفين , وكذلك في عدم تكرار العقاب مرتين بشأن اي انسان على نفس العمل الذي قام به تجاه الآخرين .
+++++
الترجمة الحرفية – نادرا ولكن بدقة.
التعليق – يضرب للشخص الذي نادرا ما يسبب مشاكل , ولكن عندما يعمل مشكلة ما فانها غالبا ما تكون كبيرة ورهيبة . يترجم جابر هذا المثل كما يأتي – قليل الكمٌ وكثير الكيف , وهي ترجمة صحيحة بشكل عام ولكنها ليست واضحة تماما و بما فيه الكفاية.
+++++
الترجمة الحرفية – دخلت في القطيع , انبح او لا تنبح , لكن هزٌ ذيلك.
التعليق – يضرب عندما يقع الانسان في أجواء غريبة عنه , فيجب عليه ان يخضع للعادات السائدة في تلك الاجواء كي ينسجم ويتناغم معها , شاء ذلك أم أبى .
+++++
من كتاب –
معجم الامثال الروسية / روسي – عربي , الذي سيصدر في بغداد قريبا عن – ( دار نوٌار للنشر ) .