أمثال أفغانية مترجمة عن الروسية (4)

الترجمة الحرفية – الخداع – انه دخان لا يمكن ان تخفيه .
التعليق – مثل حكيم جدا , والصورة الفنية فيه واضحة المعالم وتتميّز بخيال جميل فعلا . قال صاحبي – ما أحوجنا الى تطبيق هذا ( المفهوم !) في مسيرة حياتنا , فأجبته قائلا – عندها سيخنقنا هذا الدخان , فقال صاحبي وهو يضحك –
فاما حياة تسر الصديق /// واما ممات يغيض العدى …
+++++
الترجمة الحرفية – بعد ان تعضّك الحيّة , ستهرب حتى من الضفدعة .
التعليق – يذهب هذا المثل أبعد من كل الامثال المشابهة له عند الشعوب الاخرى , التي تؤكد على خوف الانسان بعد لدغة الحية من كل شئ يشبهها , اما المثل الافغاني هذا فيرسم صورة اخرى مرحة وغير متوقعة بتاتا , فقال صاحبي , ان هذه الصورة الفنية حقيقية فعلا , فالخوف ليس (من الحبل !) كما يقول مثلنا , اذ توجد مبالغة في تلك الصورة , وانما الخوف من ( الضفدعة وأخواتها !) , اي من الزواحف الحيّة , التي تتحرك على الارض …
+++++
الترجمة الحرفية – كلمة الحنان تطرد الغضب .
التعليق – قال صاحبي معلقا على هذا المثل – كلمة الحنان طردت حتى غضب الحيّة العراقية (التي ارادت ان تسمم اهل الدار) , وجعلتها تعيد النظر بموقفها . قلت له – كلامك صحيح للذي يعرف قصة ( حيّة البيت!) تلك , ولكن كلامك غير مفهوم للجميع , فأجابني بحدة – الشخص الذي يتابع أمثال الشعوب يجب ان يعرف قبل كل شئ أمثاله وقصصها …
+++++
الترجمة الحرفية – السمكة الصغيرة لا تغرق في المياه العميقة .
التعليق – علّق صاحبي وهو يضحك – طبعا لا تغرق , فهي ( في بيتها وبين أهلها !!!) , فقلت له – ولكننا غرقنا رغم اننا كنّا في بيتنا وبين أهلنا , فأجاب وهو مستمر بالضحك – لانكم لم (تسبحوا !!!) مثل الاسماك الصغيرة حولكم …
+++++
الترجمة الحرفية – لا ترقص امام الاعمى , ولا تعزف امام الاطرش .
التعليق – مثل مرح وحزين في آن واحد , فهو يتحدث عن الرقص والعزف , ولكنه يذكرنا بالعميان والطرشان . من الواضح ان هذا المثل يقول لنا , ان الفنون الجميلة ليست لذلك الانسان الذي ( لا يرى ولا يسمع !) , وانما للانسان السويّ … والحليم تكفيه الاشارة …
+++++
الترجمة الحرفية – لا تسرع , من أجل الا تبكي لاحقا .
التعليق – الصورة الفنية في هذا المثل مبتكرة بكل معنى الكلمة , فالامثال المناظرة عند الكثير من الشعوب ( بما فيها أمثالنا العربية) توصي بعدم التسرّع , ولكنها لا تشير الى البكاء اللاحق . مثل جميل وحكيم ودقيق .
+++++
الترجمة الحرفية – الوعد – هو دين .
التعليق – ونحن نقول ايضا الشئ نفسه – وعد الحر دين …
+++++
الترجمة الحرفية – القلب ليس عظما .
التعليق – المثل الروسي يقول – اللسان دون عظام , وهو صحيح , لان اللسان ليس جامدا , و يمكن ان يخطأ . المثل الافغاني هنا يقول نفس الشئ عن القلب , اي ان القلب يمكن ان يخطأ ايضا . علّق صاحبي – هذا المثل يريد ان يقول , ان القلب يمكن ان يلين…
+++++
الترجمة الحرفية – مهما يكن الصرصور قويا , فانه لن يذهب ليتعارك مع الدجاجة .
التعليق – صورة فنيّة طريفة جدا . قال صاحبي معلّقا – هل يمكن ان تعترض الان , عندما أقول لك , ان هذا المثل ذكّرني بذلك ( الصرصور !!!) الذي تعرفه حق المعرفة , وكيف انه ( تكاون !!!) مع كل الدجاج حوله ؟ ودفعنا نحن ثمن كل تلك الحماقات . لم اعلق أنا بشئ , وبقيت صامتا …
+++++
الترجمة الحرفية – صديق اليوم – عدو غدا .
التعليق – يوجد في عالم السياسة هذا المفهوم , اذ لا صداقات دائمة وانما مصالح دائمة , لكن هل يشمل هذا المفهوم السياسي العلاقات الانسانية الشخصية ؟, فقال صاحبي – نعم , اذا كانت تلك العلاقات مبنية على المصلحة ايضا , وانه يعرف كثيرا من تلك الحوادث , بما فيها حوادث زواج وارتباطات عائلية …
+++++
الترجمة الحرفية – النار ليست طبلا , لكن اذا تدوس عليها فسوف ترقص .
التعليق – مثل طريف جدا , والخيال مدهش في صورته الفنيّة , وهو يصلح لرسم كاريكاتيري جميل جدا .
+++++
الترجمة الحرفية – ما الذي يفهمه الجاموس عن عطر الزهور .
التعليق – ضحك صاحبي كثيرا وهو يردد – يا لجمال هذا المثل الحاذق , فسألته – ولماذا تضحك بشدة هكذا , فقال – لأنه تذّكر أحد أصدقائه , الذي يتكلم في الشؤون السياسية ويعتبر نفسه محللّا سياسيا يشار اليه بالبنان , فضحكت أنا وقلت له – وانت تذكرني بالمثل العراقي الطريف – عرب وين طنبوره وين …
====================================================
من كتاب ( أمثال شرقية مترجمة عن الروسية ) بطبعته الثالثة المزيدة , والذي سيصدر عن دار نوّار للنشر في بغداد وموسكو قريبا .
ض . ن .

المزيد من مقالات الكاتب

تواصل معنا

450,712معجبيناعجاب
770متابعينتابع
1,900المشتركينالاشتراك
- اعلان -

أحدث مقالات ساحة الرأي

https://kitabat.com/wp-content/uploads/2017/06/kitabat-logo-1.png

تَعَبُد… ولكن على الواحدة والنص

لم يذق طعم النوم ليلتها بعدما طرقت باب شقته بالخطأ، السكر والإرهاق اللذان هي فيه جعلها تخطأ في رقم الشقة والدور.... لقد كانت على...

ماهي التساؤلات وماذا يمكن فهمه لما بين السطور والطريقة لابعاد صورة وهوية الفاعل والداعم

ابرز ماتحدث به مستشار الامن القومي قاسم الاعرجي خلال المؤتمر الصحفي للجنة التحقيقية المكلفة بالتحقيق بمحاولة اغتيال الكاظمي قاسم الاعرجي"""" سنعرض اليوم التقرير الأولي للتحقيق...
https://kitabat.com/wp-content/uploads/2017/06/kitabat-logo-1.png

العلم البايولوجي مصدر مهم لاقتصاد الدول العظمى

قد تخونني التعابير احيانا في بعض مقالاتي كونني ليس من ذوي الاختصاص الدقيق ومعلوماتي العلمية في مجالات الادوية والفايروسات محدودة.. ولكنني اكتب ما اشاهده...
https://kitabat.com/wp-content/uploads/2017/06/kitabat-logo-1.png

رئيسي الفاشل في أکثر من إختبار

عندما أعلن ابراهيم رئيسي عن عدم ذهابه الى الاجتماع السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة وکذلك الى مٶتمر المناخ في سکوتلندا، بحجج ومعاذير أثارت سخرية...
https://kitabat.com/wp-content/uploads/2017/06/kitabat-logo-1.png

رافع الكبيسي..خاض تجارب العمل الاعلامي فأبدع فيها

رافع عويد الكبيسي هو من تولد ناحية كبيسة 1957 بمحافظة الانبار ، وقد أكمل دراسته الابتدائية والمتوسطة والثانوية فيها .. في عام 1978 دخل كلية...

ماجدوى الاسراع لرجوع للاتفاق النووي مع ايران

لا يُخفى أن المفاوضات مع الإيرانيين حول التوصل إلى اتفاق نووي ليست سهلة على الإطلاق. ولكن إذا أرادت إدارة بايدن إجراء مفاوضات متابعة تتطلب...