18 ديسمبر، 2024 8:46 م

عود على الامثال الروسية (48)

عود على الامثال الروسية (48)

الترجمة الحرفية – من ينام في الربيع , يبكي في الشتاء .
التعليق – مثل رمزي جميل وعميق المعنى . قال صاحبي , ان هذا المثل يذكّره بحكايةعن النملة والصرصور , والتي كانوا يحكونها للصغار , فقلت له , ان الامثال والحكايات هي صور في غاية الجمال تجسّد معنى الفن وعظمته , وهي في نفس الوقت نماذج تربوية رائعة للبشر صغارا وكبارا , لانها تعكس خلاصة لحكمة الشعوب …
+++
الترجمة الحرفية – شجرة التفاح عوجاء , لكن تفاحها حلو .
التعليق – يوجد مثل ( يكاد ان يكون عالميا ) يقول – البقرة سوداء لكن حليبها ابيض , اي ان الشكل غير مهم بتاتا , وانما المهم هو المضمون . قال صاحبي , ربما يمكن القول , ان المثل العربي المناظر لهذا المثل الروسي , بشكل او بآخر , هو – الامور بخواتمها . المثل الروسي هذا طريف وجميل وحلو مثل التفاح…
+++
الترجمة الحرفية – كل طير يحب عشّه .
التعليق – العش هو وطن الطير , وكل انسان يحب وطنه , والذي لايبدّله ( …بالخلد …) كما كنّا نقول بدرس ( المحفوظات ) في الايام الخوالي , الا ان صاحبي علّق قائلا – ولكن الكثير من ( طيورنا !!!) اثبتوا بالدليل (الملموس!) , انهم لا يحبون (أعشاشهم !!!) , وقد لاحظ السياب هذه الظاهرة الرهيبة , وكتب ابياته الخالدة –
….ايخون انسان بلاده ؟ / ان خان معنى ان يكون / فكيف يمكن ان يكون ؟…..
+++
الترجمة الحرفية – وليس تحت المطر ننتظر .
التعليق – المثل الروسي يقول لنا – نعم , يمكن ان ننتظر , ولكن في ظروف ملائمة وطبيعية , وليس ( تحت المطر !) . مثل طريف جدا , ويعني – فيما يعنيه – ان هناك ضوابط اخلاقية صارمة يجب على الطرفين الالتزام بها عند اي اتفاق , حتى لو لم تكن تلك التفاصيل مذكورة بين الطرفين …
+++
الترجمة الحرفية – الشرير يبكي من الحسد , والطيّب – من الفرح .
التعليق – مثل واقعي قلبا وقالبا , وعن طريق متابعته بدقة في مسيرة حياتنا , يمكن لنا ان نحدد فعلا من هو الانسان الشرير ومن هو الانسان الطيّب حولنا , وهذه مسألة في غاية الاهمية بالنسبة لكل انسان .
+++
الترجمة الحرفية – والكلب يعرف كلمة الحنان .
التعليق – كلمة الحنان أحلى من العسل , هكذا يقول مثل روسي سبق وان أشرنا اليه , ولكن هناك اناس لا يريدون الاقرار بذلك , ويسخر هذا المثل الروسي هنا منهم , وهي سخرية لاذعة و صحيحة جدا …
+++
الترجمة الحرفية – والشيخوخة ليست مخيفة , اذا الشباب يساعدون .
التعليق – الشيخوخة مؤلمة لانها تجعل الانسان عاجزا عن خدمة نفسه , وهي حالة رهيبة فعلا , ولكن الشباب المحيط بهؤلاء الشيوخ يخفف عنهم هذا الوضع . المثل الروسي يقول – ( اذا ) يساعدون , و(اذا) الشرطية هذه تعني , انه من الممكن ان يساعدوا او لا يساعدوا , وعندما لا يساعدوا , فان الشيخوخة تكون مخيفة فعلا . المثل حقيقي , رغم قسوته . يوجد مثل كوري يقول – كبار السن يصبحون أطفالا مرة اخرى , اي انهم بحاجة الى رعاية مثل رعاية الاطفال …
+++
الترجمة الحرفية – والثعلب ماكر , لكن جلده يبيعونه .
التعليق – مثل واضح المعالم , فالحيلة والمكر لا تنقذ حتى الثعلب من ( بيع جلده !). يوجد مثل بمختلف اللهجات العربية يقول – اللي يعيش بالحيلة يموت بالفقر. المثل الروسي أكثر وضوحا , ويضع النقاط على الحروف بدقة …
===================================================
من الطبعة الثانية المزيدة لكتاب – ( معجم الامثال الروسية ) , الذي سيصدر عن دار نوّار للنشر في بغداد وموسكو قريبا .
ض . ن .