23 ديسمبر، 2024 10:18 ص

حول آخر كتاب أصدره غوغول

حول آخر كتاب أصدره غوغول

توفي نيقولاي غوغول في بداية شهر آذار / مارت من عام 1852 , وصدر آخر كتاب له العام 1847 بعنوان – (مختارات من مراسلات مع الاصدقاء) , كما استقر عنوانه لاحقا في الترجمات العربية , اما الترجمة الحرفية للعنوان فهي – أماكن مختارة من مراسلات مع الاصدقاء . الكتاب معروف للقارئ العربي (عن بعد) ان صح هذا التعبير , اذ انه غير مترجم الى العربية حسب معلوماتنا , ولكن الباحثين والقراء العرب غالبا ما يتحدثون عنه , وحتى يلعنونه في كثير من الاحيان , دون الاطلاع الدقيق والموضوعي والشامل على نصوصه بلغتهم العربية , بل انطلاقا من مواقف (ورثوها!!!) من قراءآت سابقة حول هذا الكتاب ليس الا ( انظر مقالتنا بعنوان – حول بيلينسكي و رسالته الى غوغول ) , وهي مسألة جديرة بالتوقف عندها والتأمل فيها فعلا , اذ انها نادرا ما تحصل في الاوساط الفكرية, وقد حصلت مرة في تاريخ الادب الروسي في القرن العشرين بالنسبة لباسترناك وروايته ( دكتور زيفاغو ) , وهو ايضا آخر كتاب صدر لباسترناك , وكذلك حصلت بالنسبة لكتاب غوغول الاخير هذا في مسيرة الادب الروسي في القرن التاسع عشر.
يتضمن الكتاب (32) فصلا مختلفا ومتنوعا جدا, وهو واقعيا مجموعة مقالات فكرية معمقة, ويمكن القول بكل ثقة , ان بعض تلك المقالات لازالت مهمة لحد الان بالنسبة للمجتمع الروسي وحركته الفكرية , رغم ان غوغول كتبها قبل اكثر من قرن ونصف , بل ان أحد النقاد قارن كتاب غوغول هذا مرة باهمية ( اعترافات ) جان جاك روسو . لا يمكن طبعا عرض محتوى او مضمون كل تلك الرسائل المتنوعة ( او فصول هذا الكتاب) في اطار مقالتنا , ولكنني – في الاقل – أود ان أعرض للقارئ بعض عناوينها ليس الا , والعنوان طبعا يبين للقارئ – بشكل او بآخر- المضمون العام لتلك المقالة بلا شك .
يبتدأ الكتاب بمقدمة , ثم تعقبها الفصول كما يأتي – وصية // المرأة في العالم // اهمية الامراض // ما هي الكلمة // قراءة الشعراء الروس امام الجمهور // عن مساعدة الفقراء // عن الاوديسه بترجمة جوكوفسكي // بعض الكلمات عن كنيستنا ورجالاتها // عن الشئ نفسه // عن ليريكية شعرائنا // نقاشات// المسيحي يذهب الى الامام // كارامزين // عن المسرح , وعن النظرة الاحادية الى المسرح , وبشكل عام عن الاحادية// مواد للشاعر العاطفي ( الليريكي) في الوقت الحاضر// نصائح // التربية // اربع رسائل لاناس مختلفين حول الارواح الميتة // ضرورة ان نحب روسيا // ضرورة السفر في ارجاء روسيا // الاقطاعي الروسي // الفنان التشكيلي التاريخي ايفانوف // / كيف يمكن ان تكون الزوجة للزوج في الحياة البيتية البسيطة حسب النظام الحالي للاشياء في روسيا // مخاوف روسيا و اهوالها // الى صديق قصير النظر// الى شخص يشغل مكانا مهما // ما هو اخيرا جوهر الشعر الروسي وباي شئ تكمن خاصيته// عيد الفصح المنور//.
هذه هي عناوين بعض فصول الكتاب او رسائله كما أسماها غوغول نفسه , و اظن , ان مجرد القاء نظرة عامة على هذه العناوين – ليس الا- يمكن ان تعكس للقارئ طبيعة هذا الكتاب الطريف و الفريد وباهميته الفكرية الكبيرة في تاريخ روسيا الثقافي , ففي كل فصل يتناول غوغول – وبروحيته واسلوبه الغوغولي المتميّز المعروف – موضوعا مختلفا من المواضيع المطروحة عندئذ امام الانسان الروسي , واتمنى ان تسنح لي الفرصة لاحقا ان اتوقف بشكل وجيز عند فصول مختارة من هذا الكتاب المهم, واستعرض للقارئ العربي اهم الافكار التي وردت هناك , ولا أقول ترجمته الى العربية , اذ ان تلك مهمة اخرى , اتمنى ان يحققها المترجمون العرب الشباب في المستقبل القريب, وذلك لان ترجمة هذا الكتاب ضرورية لنا فعلا في هذه المرحلة الفكرية المشوشة , التي نمرّ بها.