18 ديسمبر، 2024 7:55 م

اسم الكورد كما ورد في الكتب الدينية والتاريخية القديمة

اسم الكورد كما ورد في الكتب الدينية والتاريخية القديمة

عزيزي القارئ الكريم، قبل أن نولج في صلب الموضوع، دعنا نشرح بعض الأسماء والمصطلحات التي تساعد القارئ في فهم مضمون موضوعنا الذي يستدعي فهماً صحيحاً وسليماً للحروف والأسماء التي غيرتها الشعوب المتباينة، وذلك بسبب صعوبة نطقها كما هي، أو إنها تجد صعوبة في تلفظ الحروف في الأسماء الأجنبية، رغم أن بعض هذه الحروف موجودة في لغاتها وتستخدمها بشكل يومي وفي مقدمة هذه الشعوب التي تغيير الحروف في الأسماء هم الشعوب السامية وفي مقدمتها العرب؟؟!!.
عزيزي المتابع، دعنا نضع أمامك بعض الحروف التي تتبدل من وإلى، كتبديل حرف الكاف في الأسماء الأجنبية إلى حرف القاف. مثال، اسم يونان باللغة الإنجليزية “گریک= Greece” لاحظ كيف قلبت العرب كافه قافاً وقالت إغريق؟. كذلك اسم كرمنشاه أو كرماشان تلك المدينة الكوردية في شرق كوردستان دونته العرب في المصادر العربية القديمة باسم قرمسين؟ أ تلاحظ، أيضاً رفعت العرب منه حرف الكاف ووضعت مكانه حرف القاف؟. اسم إحدى جمهوريات روسيا الاتحادية إلا وهي “كيرگيزستان” لكن عربياً يصبح الاسم قرغيزستان؟. وهكذا اسم جمهورية “مكدونيا” عند العرب أصبح مقدونيا؟. الاسم الآخر وهو عاصمة جمهورية تترستان إلا وهو “كازان” لكن عربياً يصير قازان؟. اسم البطل وإمبراطور بيزنطة “Heraclius” سَمته العرب هَرقل؟. هناك مدينة بنيت على جانب دجلة ذكرت كثيراً في كتب التاريخ حملت اسم القائد المقدوني “Seleukia” لكن العرب بدلت حرف الكاف إلى القاف وسَمتها سلوقية؟. وفي اللغة العبرية هناك ماركوس المبشر بالدين سمته العرب مرقس؟. هناك مدينة تقع في شمال كوردستان سماها اليونان كيليكيا سمته العرب قيليقيا؟. المصطلح اليوناني الشائع في العالم ديمكراتيا، كالعادة العرب بدلت كافه قافاً وتقول ديمقراطية؟. كذلك اسم الفيلسوف اليوناني “Socrates” العرب تقول عنه: سقراط؟. اسم كوهستان أي الجبال تجده في المصادر العربية القديمة بهذه الصيغة قهستان؟. عاصمة جمهورية تركيا “أنگورية” عربياً صارت أنقرة؟. اسم الجزيرة الإيطالية “Sicilien” العرب تقول لها صقلية؟. جمهورية قبرص التي عبارة عن جزيرة في بحر الأبيض المتوسط، التي استخرجت منها قديماً مادة النحاس التي بالإنجليزية تسمى “Copper” كوپر، إلا أنها استمدت اسمها من التسمية الإغريقية “Kypros” بينما العرب تقول قبرص؟. والكلمة اليونانية “Klima” تبدلت عربياً إلى إقليم؟. وشبه جزيرة “Balkans” صارت عند العرب بلقان؟. وكلمة قانون أصلها يوناني كانون. وهكذا السريان إلى اليوم يقلبون الكاف قافاً حيث يقولون للبنك بانق، ويقولون للكارت قارت، وسَمعتهم في لبنان يقولون لاسم كاظم قاظم الخ الخ الخ.
عزيزي القارئ الكريم، بعد أن وضعنا أمامك مجموعة أسماء وكلمات و وضحنا فيها بطريقة سلسة وشفافة كيف أن الشعوب السامية ومنها العرب تقلب في لغاتها حرف الكاف قافاً؟. أولاً دعنا عزيزي القارئ، أن نضع أمامك اسم الكورد كما ذكر في العصور القديمة. جاء في كتاب (كرمانشاهان- كُردستان) لمؤلفه (مسعود گلزاري) هامش ص 59: توجد لوحة طينية – رقيم- سومرية مدون فيها اسم منطقة “كارادا= Karada”؟. وجاء في المصدر المذكور أعلاه في ص 61 نقلاً عن العالم الفرنسي ” Thureau Dangin” المختص بالسومريات والآشوريات يقول: في القرن الـ12 ق.م. كان “گيميل- سن = Gimil-Sin” ملك أور من السلالة الثالثة أراد أن يستولي على نواحي كوردستان وكان حاكمها آنذاك “وردنر= Varad-Nannar” شخصاً قوياً وذو عزيمة ولا يقهر و كان يخضع لحكمه گنهر،همازى، أربيل، وايشار، وسوبارتو، وكرده؟ ويعتقد هذا العالم أن لفظ كرده يعني كُرد- كورد. لأن اسم الكورد أو الأراضي التي تحمل اسمهم في صفحات التاريخ ذكرت بصيغ مختلفة كـ: كاردو، كردوخ،كاردوك، كارداك، كاردوك، كردوئن- كردوئين، كردوخوي، كردوك، كورتي، كوردوا، كاردوشوى، كارداى، كورچخ -كورتيچ، كُرد، كورد، أكراد، قُرد، قوردون، بقردى الخ فكل شعب من شعوب العالم كان يلفظ الاسم بالطريقة التي تلاءم لغته. مثال ألمانيا تعرف بعدة أسماء: 1- ألمانيا، دوتشلاند، تيسكلاند، جرمني، نيمسي، ولها اسم آخر لم تسعفني الذاكرة بذكرها. حتى الكيان العراقي ذاته، هناك من يقول عنه عراق، ومن يقول بلاد بين النهرين، وأوروبيا يسمى ميسوبوتاميا، أي: بلاد بين النهرين. وكوردياً يترجم إلى: مەیان دوو ئاو. حتى أن اسم العرب لا يزال الفرس يطلقون عليهم اسم أعراب، أو اسم تازي وليس العرب وذلك نسبة إلى قبيلة طائي. للعلم، قديماً، أعني في حقب تاريخية متباينة قيل للكوفة فقط عراق. وقيل لها وللبصرة معها عراقان. وفي المقابل قيل لجزء من كوردستان، العراق العجمي، الذي كانت من ضمنها مدينة كرمانشاه وتوابعها. على أية حال. دعنا نعود لبيت القصيد في موضوعنا إلا وهو اسم قورد الذي يعني كورد. انظر الآن إلى هذا الاسم الذي ورد في كتاب التوراة الترجمة السريانية (الآرامية) المسمى بشيطا، أي: الواضحة، البسيطة، يقول في سفر التكوين الإصحاح الثامن الفقرة الرابعة 4:8: استقر الفلك على طور قردو. أي: على جبل قردو؟. وهكذا ورد في نفس الإصحاح ونفس الفقرة في التوراة الآرامي ترجمة اونقيلوس: استقر الفلك على طور قردو. وفي كتاب الصابئة المندائية باسم كنز ربا الذي عبارة عن 18 سفر و62 فصل بـ700 صفحة ومعناه الكنز الكبير. يقول الكتاب في آية 13: وجنح الفُلك على صخرة صماء.. كانت هامة جبل قردون؟. وفي كتاب التوراة العبري لليهود يقول في إصحاح 4:8: واستقر الفُلك على جبال آراراط. جاء في كتاب الشهير (الكامل في التاريخ) لـ(أبو حسن علي بن محمد بن عبد الكريم)، المعروف بـ(ابن الأثير) المولود سنة (1160م) والمتوفى سنة (1233م) يقول:”إن عمر بن الخطاب استعمل عتبة بن فرقد على الموصل و(فتحها) سنة عشرين – أي قبل 1421 عام- فأتاها فقاتله أهل نينوى فأخذ حصنها وهو الشرقي عنوةً وعبر دجلة فصالحه أهل الحصن الغربي وهو الموصل على الجزية ثم (فتح) بقية المدن الكوردية ومنها قردى. لقد عرفت هذه المنطقة، بين المسلمين، مثل الطبري والبلاذري وغيرهما باسم بقردى. بهذا الصدد يقول ياقوت الحموي، نقلاً عن ابن الأثير، إن بلاد بقردى، قسم من بلاد الجزيرة. هذا وقد اندثر أخيراً اسم ((باكاردا – بقردى))، وحل محله في الكتب الإسلامية والعربية، أسماء مثل جزيرة ابن عمر، أو بوتان. يقول (مسعود گلزاري) في كتابه المشار إليه أعلاه، نقلاً عن المؤرخ والجغرافي اليوناني (سترابون) الذي عاش بين أعوام 64ق.م. و21 م: إن المنطقة الجبلية بين آمد (دياربكر) وموش سميت قديماً ” كوردوا”. لقد ورد في كتاب (الأخبار الطوال) لأبي حنيفة الدينوري ما نصه: ((كان جنوح سفينة نوح واستقرارها على رأس جودي، جبل بقردى وبازبدى. دعني عزيزي المتابع أن أقف قليلاً على اسم بقردى. أن من عادة الشعوب السامية تختصر الكلمة وترفع منها بضعة أحرف وتأخذ حرفاً واحداً مثال اسم بقردى الذي يعني بيت قردى أي: منطقة أو موطن قردى؟. مثلاً تجد اسم بغديدا، حسب قولهم يعني بيت الشباب، كما قلت أن حرف الباء مختصر لبيت. واسم بعشيقة يقولون يعني بيت المظالم. وبعقوبة يزعمون يعني بيت الحارس، أو بيت السجن الذي يقضون فيه العقوبة الخ. جاء أيضاً في كتاب ياقوت الحموي (معجم البلدان) ج4 ص322 قردى قرية قريبة من جبل جودي بالجزيرة وبقربها قرية الثمانين -هشتايان- وعندها رست سفينة النبي نوح (ع). وجاءت في دائرة المعارف الإسلامية وهي مؤلف ضخم تضم بين دفتيه كم هائل من معلومات تاريخية عن المنطقة الإسلامية “The Encyclopaedia 0f Islam, II, London 1927, PP”: إن الأرامنة أطلقوا على – قردو- اسم كردوخ؟. وهكذا البلاذري والطبري وابن أثير ذكروها باسم بقردى. والكتابات الآرامية ذكرت الناحية الجنوبية لبحيرة وان باسم “بيت قردو” أي: بيت كُردو، وذكرت مدينة باسم “گزرتا دو قردو” للعلم أن اسم “بيت” باللغة العبرية والآرامية كما أسلفت يعني منطقة كـ:بيت لحم، وبيت لاهيا، بيت حانون الخ، وعندنا في جنوب كوردستان مدينة من أعمال اليهود الذين سباهم الآشوريون قبل الميلاد إلا وهي مدينة بيتواته؟. إذاً في هذه الجزئية ومن خلال المصادر المعتبرة والمعتمدة اتضح لنا بما لا يقبل الشك أن اسم قُرد أو قوردو هو كورد وكوردو.
وفيما يتعلق باسم آرارات الذي ذكر في التوراة بهذه الصيغة جبال آرارات. إن كلمة جبال التي ذكرت بالجمع تقول لنا إنها تعني سلسلة جبال وليست جبلاً واحداً؟ فلذا، قد تختلف أسماء أطراف وقمم هذه الجبال عن الاسم الشامل لها؟. من المعروف أن آرارات كانت تحتوي في قديم الزمان على مئات البراكين الناشطة، وآخر نشاط لهذه البراكين، حدث سنة 1840 ميلادية وخمد فيما بعد ولم تسجل لها بعد هذا التاريخ أية نشاطات. بناءً على هذا سمي منذ قديم الزمان بجبل البراكين، وتسميته جاءت من جذر” آر” أي النار في اللغة الكوردية. وللنار أسماء عديدة في اللغة الكوردية منها: آر، آگر، آتر، آتش، آير الخ. حسب علمي لا وجود لمثل هذه الكلمة – آرارات- في اللغة الأرمنية، بل من المرجح أن اسم آرارات تسبق مجيء الأرمن إلى المنطقة بقرون عديدة؟. عزيزي القارئ، أن اسم هذا الجبل في اللغة الأرمنية هو (ماسيس – مسيس – مازيك). وعند الأتراك ( آگريداغ) أي: جبل النار، الجزء الأول من الاسم آگری مأخوذ من اللغة الكوردية، والجزء الثاني “داغ” تركية يعني الجبل، مثل جمهورية داغستان التركية في روسيا الاتحادية. والعرب أيضاً كانوا يذكروه في كتبهم القديمة باسم جبل النار، وأيضاً باسم جبل الحارث، وحارث في اللغة العربية له عدة معاني منها الحديدة التي تحرك بها النار؟ فلذا يقولون: حرث النار. لكي لا يقال أني انتقائي في كتاباتي، أن هناك من يقول أن اسم آرارات نسبة لشعب أورارتو. لكني أرى أنه مجرد تشابه بين الاسمين ليس إلا، لكني لا أجزم.
وفيما يخص اسم جودي كما ورد في القرآن وبعض الكتب العربية. يقول القرآن في سورة هود آية 44: وقيل يا أرض ابلعي ماءك ويا سماء اقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على الجودي وقيل بعداً للقوم الظالمين. هناك شاعر عربي عاش جل حياته قبل الإسلام إلا خمسة أعوام عاشها بعد ظهور الإسلام في مكة؟ اسمه أمية بن أبي صلت، يقال له أبو الحكم؟، ذكر في إحدى قصائده اسم جبل جودي، كي لا نطيل أنقل منها فقط البيت الذي جاء فيه اسم جودي: “مشحونة ودخان الموج يرفعها وقد صرعت من حولها الأمم … حتى تموت على جودي راسية بكل ما استودعت كأنها أُطم”. تنقل لنا كتب التاريخ أن سفينة نوح بعد أن استقرت على جبل جودي، وهبط منها الرجال والنساء، الذين رافقوا النبي نوح، وبدءوا ببناء المساكن لأنفسهم. حسب المصادر التاريخية كان عدد الذين رافقوا نوحاً، ثمانين شخصا،ً بنو لأنفسهم 80 مسكناً، وتلك القرية حسب معرفتي تُسمى إلى اليوم باللغة الكوردية بقرية ” هشتايان= Hashtayan” ،وتعني بالغة الكردية ثمانين، أي: قرية الثمانين دار. أكد هذا أبو محمد عبد الله بن مسلم بن قتيبة ولادته 828-899م في كتابه الشهير (عيون الأخبار) يقول: أول قرية بنيت بعد الطوفان قرية بقردي تسمى سوق الثمانين كان نوح لما خرج من السفينة بناها وبنا فيها لكل رجل آمن معه بيتاً وكانوا ثمانين فهي اليوم تسمى الثمانين. وفي العصر الراهن توجد في سفح جبل جودي، مدينة كوردية اسمها (شرنخ) والتي تعني في اللغة الكردية (مدينة نوح)؟. كذلك يوجد هناك (دشت نوخ) أي (سهل نوح). وهذا دليل آخر على وحدة الاسمين كما جاء في قاموس الكتاب المقدس عن القديس فيلوكسينوس المولود قبيل منتصف القرن الخامس الميلادي: ذات يوم مرّ به رهبان أتقياء من أديار جبل قُردو أو جبل جودي وهم في طريقهم إلى دير قرتمين الشهير، فرحب بهم وقام بخدمتهم. عزيزي القارئ، لقد وجدت في مصدر فارسي يقول التالي: واژەی “کردی” نزدیک بە واژەی “قردی” است کە مؤلف ((معجم البلدان)) ذكر کردە است. او می گوید: “قردی” روستایی در نزدیک ” کوه جودی” در منطقه جزیرە (در بین النهرین) ودر نزدیکی “قریة الثمانين” است کە در آن کشتی نوح پهلو گرفت. گفتنی است کە آنچە (حموی) در اینجا در مورد محل “قردی” اظهار داشتە، بە پیروی از برخی منقولات اهل کتاب است= إن كلمة “كردي” قريبة من كلمة “قردى” هذا ما ذكره مؤلف كتاب ((معجم البلدان)) إنه – ياقوت- ذكر:”قردى” قرية قريبة من “جبل جودي” في منطقة الجزيرة (في بين النهرين) وبالقرب من “قرية الثمانين” الذي استقرت عليه سفينة نوح. وفي نص فارسي آخر يقول كالآتي: مفسران يهودي ومسيحي پیشین و جدید تورات معتقدند کە کوه “آرارات” یا “قردو” در شمال آشور واقع است کە اکنون در جنوب ترکیە می باشد- شمال کوردستان- =إن مفسري التوراة من اليهود والمسيحيين القدماء والمحدثين يعتقدون أن جبل “آرارات” أو “قردو” الواقع في شمال آشور يقع الآن في جنوب تركية – شمال كوردستان-. يقولون: إن الذي سرده (حموي) عن “قردى” جاء بها من بواطن كتب التاريخ. عزيزي القارئ، دعني الآن أن أفسر الاسم وفق إيضاح لغوية بسيط، من المعروف أن لغة العرب تفتقد إلى حرف الـ:”گ -G ” فلذا تقلبه جيماً أو حسب طريقة نطق الاسم الأجنبي، فعليه أن اسم الجبل گودی الذي هو اسم لقبيلة كوردية ذكرت كثيراً في صفحات كتب التاريخ، أو يكون تحريفاً لاسم الكورد؟. وعن ذكر جبل جودي، يقول مفسر القرآن العلامة محمد بن أحمد بن أبي بكر، الشهير بالقرطبي:” إن جودي من جبال الجنة، لهذا استوت عليه سفينة نوح. ويقال:”أكرم الله ثلاث جبال بذكرهن: جودي بنوح، وطور سيناء بموسى، وحراء بمحمد”.
كانت هذه مشاركة بسيطة منا للإطلالة من خلال نافذة صغيرة على اسم الأمة الكوردية العريقة في التاريخ، وذلك بإلقاء نظرة فاحصة على بواطن كتب عقائدية وتاريخية لها مكانتها ومنزلتها الخاصة عند الكثيرين من أمم الأرض.
وفي الختام نشكر القارئ الذي قرأ المقال إلى النهاية ؟.