5 نوفمبر، 2024 5:06 م
Search
Close this search box.

أمثال صينية مترجمة عن الروسية (9)

أمثال صينية مترجمة عن الروسية (9)

الترحمة الحرفية – لا تنشر خارج البيت الاعمال المخجلة داخل البيت.
التعليق – البيوت اسرار , وتشير كل الامثال والاقوال الى ضرورة الحفاظ عليها وعدم الثرثرة حولها , ولكن المثل الصيني هنا يحدد ( الاعمال المخجلة) حصرا , ولهذا يمكن القول ان المثل الصيني اكثر دقة و حسما في هذا الموضوع الحساس , اذ ( لا توجد عائلة دون مسخ) كما يقول المثل الروسي , او( ماكو زور يخلى من واوية ) كما يقول المثل باللهجة العراقية ( ماكو – لا يوجد // زور – مكان مزروع بشكل كثيف // واوية – جمع , والمفرد واوي – ابن آوى) .
+++++
الترجمة الحرفية – اذا لا تعرف التدابير سوف تحزن حتى عندما تمتلك الثروة.
التعليق – يوجد مثل طريف وسريالي البنية (ان صحّ التعبير) باللهجة العراقية في نفس المعنى, وهو – ( الما يعرف تدابيره حنطته تاكل شعيره) ( الما – الذي لا ) . هناك مثل روسي في نفس المعنى ايضا يقول – حسن التدبير افضل من الثروة . المثل الصيني أوضح وأكثر دقة .
+++++
الترجمة الحرفية – اذا لا تعترف بالخطأ الاول ستقترف الخطأ الثاني.
التعليق – لنتذكر القول الشهير في تراثنا – (الاعتراف بالخطأ فضيلة). المثل الصيني يؤكد هذا المعنى العميق للقول العربي , اذ انه يبيّن ان عدم الاعتراف بالخطأ يؤدي الى ارتكاب الخطأ اللاحق , وهكذا دواليك , اي ان الاعتراف بالخطأ يوقف الاخطاء اللاحقة , وهنا تكمن ال ( فضيلة) التي يشير اليها القول العربي.
+++++
الترجمة الحرفية – العشب اليابس لا يحترق بلا نار.
التعليق – لا شئ يحدث تلقائيا , وانما يجب ان يكون هناك سبب – ما حتما . لنتذكر – وجعلنا لكل شئ سببا.
+++++
الترجمة الحرفية – لا تنظر الى وجه الكاهن , انظر الى وجه بوذا.
التعليق – مثل فلسفي عميق يؤكد على ضرورة التفريق و التمييز بين الدين و بين رجل الدين , وتتفهم شعوبنا العربية في هذا الزمن الردئ معنى هذا المثل الصيني . يوجد مثل أفغاني في هذا المعنى يقول – اعمل ما يقوله الملاّ ولكن لا تعمل ما يفعله .
+++++
الترجمة الحرفية – بيد واحدة لا يمكن ان تصطاد ضفدعتين.
التعليق – المثل الصيني المناظر للمثل العربي حول البطيختين , والتي حوّلها العراقيون الى رمانتين باللهجة العراقية , وهو – رمانتين بفد ايد ما تنلزم . المثل العربي أكثر طرافة , لكن المثل الصيني أكثر دقة ووضوحا.
+++++
الترحمة الحرفية – احترم الانسان وليس ملابسه.
التعليق – يقول المثل الروسي في نفس هذا المعنى – حسب الملابس يستقبلون وحسب العقل يودعون. المثل الصيني دقيق جدا وحازم وواضح , اي (يضع النقاط على الحروف) كما نقول.
+++++
الترجمة الحرفية – الانسان النبيل لا يتذكر الشر القديم.
التعليق – مثل صحيح , ونحن نقول – المسامح كريم .
+++++
الترجمة الحرفية – الصداقة المبنية على المصلحة ليست وطيدة.
التعليق – مثل صحيح , فعندما تنتهي المصلحة تنتهي تلك الصداقة , ولن يتذكر احد عندها ان ( الصديق وقت الضيق ), و ( عند الشدائد تعرف الاخوان ).
+++++
الترجمة الحرفية – لا نهاية للمعرفة.
التعليق – ولهذا يجب ان (نطلب العلم من المهد الى اللحد), ولهذا ايضا يقول المثل الروسي – ( عش قرنا , تعلّم قرنا) . يجسّد هذا المثل الصيني خلاصة هذه الحقيقة الساطعة والسبب المنطقي لها .
========================================================================

أحدث المقالات

أحدث المقالات