16 أبريل، 2024 3:02 ص
Search
Close this search box.

أمثال شيشانية مترجمة عن الروسية (4)

Facebook
Twitter
LinkedIn

الترجمة الحرفية دون غيوم في السماء لن يهطل المطر , ودون مصيبة في القلب لن تذرف الدموع .

التعليق مثل جميل شكلا ومضمونا (وكأنه قصيدة نثر !) , وهو واقعي وحقيقي جدا , لأنه يعتمد على ملاحظة ذكيّة و دقيقة و صحيحة حول هطولالمطر ( علميّا ) وذرف الدموع ( قلبيّا !)

+++++

الترجمة الحرفية بالاحاديث لن تطعم الضيوف .

التعليق مثل طريف جدا , ويتناول (قضية !) مشتركة بين كل الشعوب قاطبة , خصوصا اذا كان الضيوف من ( الجنس اللطيف !) , اذ ان الضيافة عندها يجب ان تكون ( لطيفة ايضا !) …

+++++

الترجمة الحرفية لا تتصادق مع انسان قبل ان تجرّبه .

التعليق مثل حكيم , ويتكرر معناه في الكثير من أمثال الشعوب الاخرى , ومنها المثل العربي- خالطه وبعد سنة جرّبه , أما المثل الروسي فيقول من اجل ان تعرف الانسان يجب ان تأكل معه رطلا من الملح

+++++

الترجمة الحرفية حصّة المتأخر أكلتها القطة .

التعليق يدعو هذا المثل المرح الى ضرورة الالتزام بالمواعيد , ويؤكد , ان ( حصّة ) المتأخر تتناولها ( القطط !) , اي انه يفقد ( حصته !) ولن يقدر ان يطالب الآخرين بارجاعها له . مثل حاسم لمشكلة دائمية , وخصوصا عندنا , نحن الشرقيين , وليس عبثا ان يتناول المثل الشيشاني هذه الحالة  

+++++

الترجمة الحرفية الذي لا يعرف كيف يعيش , يتكلم دائما عن الماضي .

التعليق لنتذكر بيت الشعر العربي الذي ذهب مثلا في نفس المعنى  , وهو

ان الفتى من يقول هاانذا     ليس الفتى من يقول كان ابي …

+++++

الترجمة الحرفية السماء مشرقة , القبور معتمة .

التعليق الصورة الفنية ساطعة في هذا المثل, فالسماء المشرقة هي رمزالتفاؤل , والقبور المعتمة هي رمز التشاؤم , وعلى الانسان ان يختار بينهما في مسيرة حياته. لنتذكر القول العظيم في تراثنا تفاءلوا بالخير تجدوه …

+++++

الترجمة الحرفية عدم الاحترام للناس هو عدم احترام لنفسك .

التعليق صحيح جدا , لأن عدم احترام الآخرين يعني , انهم ايضا لن يحترموك في نهاية المطاف , فلكل فعل رد فعل ...يعاكسه في الاتجاه …

+++++

الترجمة الحرفية تطلب انت عبد , تعطي انت أمير .

التعليق صورة فنيّة واقعية جدا , وخلاصة رائعة وحقيقية لموقف الانسان في كل المجتمعات , فالانسان فعلا عبد , عندما هو (يطلب من الآخرين !) ,وأميرعندما هو نفسه (يعطي للآخرين!) . قال صاحبي نعم , الفرق بين الموقفين مثل الفرق بين السماء والارض .

+++++

الترجمة الحرفية الدجاحة , التي حاولت ان تصيح مثل الديك , انفجرت .

التعليق مثل يبدو للوهلة الاولى في غاية الطرافة والمرح , ولكنه في الواقع عميق المعنى , ويؤكد على ان لكل انسان دوره المحدد في الحياة حسب امكانيته ومؤهلاته . لنتذكر الآية الكريمة لا يكلف الله نفسا الا وسعها.

+++++

الترجمة الحرفية برميل بلا قعر لن يمتلأ بالماء .

التعليق يوجد مثل روسي مماثل لهذا المثل الشيشاني تماما , وكلاهما طبعا يؤكدان على نفس المعنى حول الجهد الانساني الضائع . لنتذكر مثلنا العربي الذي يقول لا تنفخ في جرّة مثقوبة .

+++++

الترجمة الحرفية طير في اليد افضل من غزال في الخريف .

التعليق صيغة شيشانية جديدة ( وطريفة ايضا ) لمثل يتكرر عند مختلف الشعوب , ومنها طبعا المثل الذي اصبح عالميا عن (عصفور في اليد افضل من عشرة على الشجرة)

————————————————————————————— —-

من كتاب ( أمثال شرقية مترجمة عن الروسية ) بطبعته الثالثة المزيدة , الذي سيصدر عن دار نوّار للنشر في بغداد وموسكو قريبا .

ض . ن .

مقالات اخري للكاتب

أخر الاخبار

كتابات الثقافية

عطر الكتب